Search
- siva.sh/ramayana/aranya-kanda/40/22अपक्रान्ते च काकुत्स्थे लक्ष्मणे च यथासुखम् । आनयिष्यामि वैदेहीं सहस्राक्षश्शचीमिव ॥ ३-४०-२२apakrAnte ca kAkutsthe lakSmaNe ca yathAsukham । AnayiSyAmi vaidehIM sahasrAkSazzacImiva ॥ 3-40-22When Rama and Lakshmana are away I will comfortably abduct Vaidehi like the thousand-eyed Indra brought Sachi. ॥ 3-40-22॥
- siva.sh/ramayana/aranya-kanda/40/21तच्छ्रुत्वा रामपदवीं सीतया च प्रचोदितः । अनुगच्छति सम्भ्रान्तः सौमित्रिरपि सौहृदात् ॥ ३-४०-२१tacchrutvA rAmapadavIM sItayA ca pracoditaH । anugacchati sambhrAntaH saumitrirapi sauhRdAt ॥ 3-40-21On hearing you, Lakshmana will be bewildered. Urged by Sita and out of love for Rama, Lakshmana will follow the same track as Rama. ॥ 3-40-21॥
- siva.sh/ramayana/aranya-kanda/40/20अपक्रान्ते तु काकुत्स्थे दूरं यात्वाप्युदाहर । हा सीते लक्ष्मणेत्येवं रामवाक्यानुरूपकम् ॥ ३-४०-२०apakrAnte tu kAkutsthe dUraM yAtvApyudAhara । hA sIte lakSmaNetyevaM rAmavAkyAnurUpakam ॥ 3-40-20Divert Rama to a faroff place and cry, 'Alas, Sita, Alas, Lakshmana', imitating the voice of Rama. ॥ 3-40-20॥
- siva.sh/ramayana/aranya-kanda/40/19त्वां तु मायामृगं दृष्ट्वा काञ्चनं जातविस्मया । आनयैनमिति क्षिप्रं रामं वक्ष्यति मैथिली ॥ ३-४०-१९tvAM tu mAyAmRgaM dRSTvA kAJcanaM jAtavismayA । Anayainamiti kSipraM rAmaM vakSyati maithilI ॥ 3-40-19Seeing the illusory golden deer, Sita, wonderstruck, will at once ask Rama to get the deer. ॥ 3-40-19॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/17/6यच्चान्यदपि कृष्णस्य भवान् भगवतः प्रभोः । श्रवः सुश्रवसः पुण्यं पूर्वदेहकथाश्रयम् ॥ ४-१७-६ ॥yaccAnyadapi kRSNasya bhavAn bhagavataH prabhoH । zravaH suzravasaH puNyaM pUrvadehakathAzrayam ॥ 4-17-6 ॥Pṛthu Mahārāja was a powerful incarnation of Lord Kṛṣṇa’s potencies; consequently any narration concerning his activities is surely very pleasing to hear, and it produces all good fortune. ॥ 4-17-6 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/17/5सनत्कुमाराद्भगवतो ब्रह्मन् ब्रह्मविदुत्तमात् । लब्ध्वा ज्ञानं सविज्ञानं राजर्षिः कां गतिं गतः ॥ ४-१७-५ ॥sanatkumArAdbhagavato brahman brahmaviduttamAt । labdhvA jJAnaM savijJAnaM rAjarSiH kAM gatiM gataH ॥ 4-17-5 ॥The great saintly King, Mahārāja Pṛthu, received knowledge from Sanat-kumāra, who was the greatest Vedic scholar. After receiving knowledge to be applied practically in his life, how did the saintly King attain his desired destination? ॥ 4-17-5 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/17/4प्रकृत्या विषमा देवी कृता तेन समा कथम् । तस्य मेध्यं हयं देवः कस्य हेतोरपाहरत् ॥ ४-१७-४ ॥prakRtyA viSamA devI kRtA tena samA katham । tasya medhyaM hayaM devaH kasya hetorapAharat ॥ 4-17-4 ॥The surface of the earth is by nature low in some places and high in others. How did King Pṛthu level the surface of the earth, and why did the King of heaven, Indra, steal the horse meant for the sacrifice? ॥ 4-17-4 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/17/3विदुर उवाच कस्माद्दधार गोरूपं धरित्री बहुरूपिणी । यां दुदोह पृथुस्तत्र को वत्सो दोहनं च किम् ॥ ४-१७-३ ॥vidura uvAca kasmAddadhAra gorUpaM dharitrI bahurUpiNI । yAM dudoha pRthustatra ko vatso dohanaM ca kim ॥ 4-17-3 ॥Vidura inquired from the great sage Maitreya: My dear brāhmaṇa, since mother earth can appear in different shapes, why did she take the shape of a cow? And when King Pṛthu milked her, who became the calf, and what was the milking pot? ॥ 4-17-3 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/17/2ब्राह्मणप्रमुखान् वर्णान् भृत्यामात्यपुरोधसः । पौरान् जानपदान् श्रेणीः प्रकृतीः समपूजयत् ॥ ४-१७-२ ॥brAhmaNapramukhAn varNAn bhRtyAmAtyapurodhasaH । paurAn jAnapadAn zreNIH prakRtIH samapUjayat ॥ 4-17-2 ॥King Pṛthu thus satisfied and offered all respect to all the leaders of the brāhmaṇas and other castes, to his servants, to his ministers and to the priests, citizens, general countrymen, people from other communities, admirers and others, and thus they all became happy. ॥ 4-17-2 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/17/1मैत्रेय उवाच एवं स भगवान् वैन्यः ख्यापितो गुणकर्मभिः । छन्दयामास तान् कामैः प्रतिपूज्याभिनन्द्य च ॥ ४-१७-१ ॥maitreya uvAca evaM sa bhagavAn vainyaH khyApito guNakarmabhiH । chandayAmAsa tAn kAmaiH pratipUjyAbhinandya ca ॥ 4-17-1 ॥The great sage Maitreya continued: In this way the reciters who were glorifying Mahārāja Pṛthu readily described his qualities and chivalrous activities. At the end, Mahārāja Pṛthu offered them various presentations with all due respect and worshiped them adequately. ॥ 4-17-1 ॥
- siva.sh/ramayana/aranya-kanda/40/22अपक्रान्ते च काकुत्स्थे लक्ष्मणे च यथासुखम् । आनयिष्यामि वैदेहीं सहस्राक्षश्शचीमिव ॥ ३-४०-२२apakrAnte ca kAkutsthe lakSmaNe ca yathAsukham । AnayiSyAmi vaidehIM sahasrAkSazzacImiva ॥ 3-40-22When Rama and Lakshmana are away I will comfortably abduct Vaidehi like the thousand-eyed Indra brought Sachi. ॥ 3-40-22॥
- siva.sh/ramayana/aranya-kanda/40/21तच्छ्रुत्वा रामपदवीं सीतया च प्रचोदितः । अनुगच्छति सम्भ्रान्तः सौमित्रिरपि सौहृदात् ॥ ३-४०-२१tacchrutvA rAmapadavIM sItayA ca pracoditaH । anugacchati sambhrAntaH saumitrirapi sauhRdAt ॥ 3-40-21On hearing you, Lakshmana will be bewildered. Urged by Sita and out of love for Rama, Lakshmana will follow the same track as Rama. ॥ 3-40-21॥
- siva.sh/ramayana/aranya-kanda/40/20अपक्रान्ते तु काकुत्स्थे दूरं यात्वाप्युदाहर । हा सीते लक्ष्मणेत्येवं रामवाक्यानुरूपकम् ॥ ३-४०-२०apakrAnte tu kAkutsthe dUraM yAtvApyudAhara । hA sIte lakSmaNetyevaM rAmavAkyAnurUpakam ॥ 3-40-20Divert Rama to a faroff place and cry, 'Alas, Sita, Alas, Lakshmana', imitating the voice of Rama. ॥ 3-40-20॥
- siva.sh/ramayana/aranya-kanda/40/19त्वां तु मायामृगं दृष्ट्वा काञ्चनं जातविस्मया । आनयैनमिति क्षिप्रं रामं वक्ष्यति मैथिली ॥ ३-४०-१९tvAM tu mAyAmRgaM dRSTvA kAJcanaM jAtavismayA । Anayainamiti kSipraM rAmaM vakSyati maithilI ॥ 3-40-19Seeing the illusory golden deer, Sita, wonderstruck, will at once ask Rama to get the deer. ॥ 3-40-19॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/17/6यच्चान्यदपि कृष्णस्य भवान् भगवतः प्रभोः । श्रवः सुश्रवसः पुण्यं पूर्वदेहकथाश्रयम् ॥ ४-१७-६ ॥yaccAnyadapi kRSNasya bhavAn bhagavataH prabhoH । zravaH suzravasaH puNyaM pUrvadehakathAzrayam ॥ 4-17-6 ॥Pṛthu Mahārāja was a powerful incarnation of Lord Kṛṣṇa’s potencies; consequently any narration concerning his activities is surely very pleasing to hear, and it produces all good fortune. ॥ 4-17-6 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/17/5सनत्कुमाराद्भगवतो ब्रह्मन् ब्रह्मविदुत्तमात् । लब्ध्वा ज्ञानं सविज्ञानं राजर्षिः कां गतिं गतः ॥ ४-१७-५ ॥sanatkumArAdbhagavato brahman brahmaviduttamAt । labdhvA jJAnaM savijJAnaM rAjarSiH kAM gatiM gataH ॥ 4-17-5 ॥The great saintly King, Mahārāja Pṛthu, received knowledge from Sanat-kumāra, who was the greatest Vedic scholar. After receiving knowledge to be applied practically in his life, how did the saintly King attain his desired destination? ॥ 4-17-5 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/17/4प्रकृत्या विषमा देवी कृता तेन समा कथम् । तस्य मेध्यं हयं देवः कस्य हेतोरपाहरत् ॥ ४-१७-४ ॥prakRtyA viSamA devI kRtA tena samA katham । tasya medhyaM hayaM devaH kasya hetorapAharat ॥ 4-17-4 ॥The surface of the earth is by nature low in some places and high in others. How did King Pṛthu level the surface of the earth, and why did the King of heaven, Indra, steal the horse meant for the sacrifice? ॥ 4-17-4 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/17/3विदुर उवाच कस्माद्दधार गोरूपं धरित्री बहुरूपिणी । यां दुदोह पृथुस्तत्र को वत्सो दोहनं च किम् ॥ ४-१७-३ ॥vidura uvAca kasmAddadhAra gorUpaM dharitrI bahurUpiNI । yAM dudoha pRthustatra ko vatso dohanaM ca kim ॥ 4-17-3 ॥Vidura inquired from the great sage Maitreya: My dear brāhmaṇa, since mother earth can appear in different shapes, why did she take the shape of a cow? And when King Pṛthu milked her, who became the calf, and what was the milking pot? ॥ 4-17-3 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/17/2ब्राह्मणप्रमुखान् वर्णान् भृत्यामात्यपुरोधसः । पौरान् जानपदान् श्रेणीः प्रकृतीः समपूजयत् ॥ ४-१७-२ ॥brAhmaNapramukhAn varNAn bhRtyAmAtyapurodhasaH । paurAn jAnapadAn zreNIH prakRtIH samapUjayat ॥ 4-17-2 ॥King Pṛthu thus satisfied and offered all respect to all the leaders of the brāhmaṇas and other castes, to his servants, to his ministers and to the priests, citizens, general countrymen, people from other communities, admirers and others, and thus they all became happy. ॥ 4-17-2 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/17/1मैत्रेय उवाच एवं स भगवान् वैन्यः ख्यापितो गुणकर्मभिः । छन्दयामास तान् कामैः प्रतिपूज्याभिनन्द्य च ॥ ४-१७-१ ॥maitreya uvAca evaM sa bhagavAn vainyaH khyApito guNakarmabhiH । chandayAmAsa tAn kAmaiH pratipUjyAbhinandya ca ॥ 4-17-1 ॥The great sage Maitreya continued: In this way the reciters who were glorifying Mahārāja Pṛthu readily described his qualities and chivalrous activities. At the end, Mahārāja Pṛthu offered them various presentations with all due respect and worshiped them adequately. ॥ 4-17-1 ॥