Search
- siva.sh/ramayana/aranya-kanda/41/17मां निहत्य तु रामश्च न चिरात्त्वां वधिष्यति । अनेन कृतकृत्योऽस्मि म्रियेयमरिणा हतः ॥ ३-४१-१७mAM nihatya tu rAmazca na cirAttvAM vadhiSyati । anena kRtakRtyo'smi mriyeyamariNA hataH ॥ 3-41-17Rama will kill you not long after killing me. Hence even if I die in the hands of the enemy, my desire will be fulfilled. ॥ 3-41-17॥
- siva.sh/ramayana/aranya-kanda/41/16तदिदं काकतालीयं घोरमासादितं मया । अत्र किं शोचनीयस्त्वं ससैन्यो विनशिष्यसि ॥ ३-४१-१६tadidaM kAkatAlIyaM ghoramAsAditaM mayA । atra kiM zocanIyastvaM sasainyo vinaziSyasi ॥ 3-41-16I am faced with this dreadful disaster accidentally. You will not only be in a miserable state because of your misdeeds, you will perish along with your army. ॥ 3-41-16॥
- siva.sh/ramayana/aranya-kanda/41/15अवश्यं विनशिष्यन्ति सर्वे रावण राक्षसाः । येषां त्वं कर्कशो राजा दुर्बुद्धिरजितेन्द्रियः ॥ ३-४१-१५avazyaM vinaziSyanti sarve rAvaNa rAkSasAH । yeSAM tvaM karkazo rAjA durbuddhirajitendriyaH ॥ 3-41-15Oh ! Raavana, under a rude, crooked king whose senses are not under his control the demons will surely perish. ॥ 3-41-15॥
- siva.sh/ramayana/aranya-kanda/41/14स्वामिना प्रतिकूलेन प्रजास्तीक्ष्णेन रावण । रक्ष्यमाणा न वर्धन्ते मेषा गोमायुना यथा ॥ ३-४१-१४svAminA pratikUlena prajAstIkSNena rAvaNa । rakSyamANA na vardhante meSA gomAyunA yathA ॥ 3-41-14Oh ! Ravana, people who are ruled by a cruel and hostile king will not grow like the sheep protected by a jackal. ॥ 3-41-14॥
- siva.sh/ramayana/aranya-kanda/41/13बहवः साधवो लोके युक्ता धर्ममनुष्ठिताः । परेषामपराधेन विनष्टाः स परिच्छदाः ॥ ३-४१-१३bahavaH sAdhavo loke yuktA dharmamanuSThitAH । pareSAmaparAdhena vinaSTAH sa paricchadAH ॥ 3-41-13Persons who walk the righteous path go down in this world along with their kith and kin due to the mistakes committed by others. ॥ 3-41-13॥
- siva.sh/ramayana/aranya-kanda/41/12ये तीक्ष्ण मंत्राः सचिवा भज्यन्ते सह तेन वै । विषमे तुरगाः शीघ्रा मन्द सारथयो यथा ॥ ३-४१-१२ye tIkSNa maMtrAH sacivA bhajyante saha tena vai । viSame turagAH zIghrA manda sArathayo yathA ॥ 3-41-12Ministers who adopt improper strategies go down along with the king just like swift horses driven by a slow charioteer on a rugged terrain. ॥ 3-41-12॥
- siva.sh/ramayana/aranya-kanda/41/11राज्यं पालयितुं शक्यं न तीक्ष्णेन निशाचर । न चापि प्रतिकूलेन नाविनीतेन राक्षस ॥ ३-४१-११rAjyaM pAlayituM zakyaM na tIkSNena nizAcara । na cApi pratikUlena nAvinItena rAkSasa ॥ 3-41-11Oh ! night-walking demon, a kingdom can not be governed by a king who is rude or hostile or impolite. ॥ 3-41-11॥
- siva.sh/ramayana/aranya-kanda/41/10राजमूलो हि धर्मश्च जयश्च जयतां वर । तस्मात्सर्वास्ववस्थासु रक्षितव्या नराधिपाः ॥ ३-४१-१०rAjamUlo hi dharmazca jayazca jayatAM vara । tasmAtsarvAsvavasthAsu rakSitavyA narAdhipAH ॥ 3-41-10Oh ! Ravana, the best among the victorious, indeed the king is at the root of righteousness and victory. Therefore, the king should be protected by all at every stage. ॥ 3-41-10॥
- siva.sh/ramayana/aranya-kanda/41/9विपर्यये तु तत्सर्वं व्यर्थं भवति रावण । व्यसनं स्वामिवैगुण्यात्प्राप्नुवन्तीतरे जनाः ॥ ३-४१-९dharmamarthaM ca kAmaM ca yazazca jayatAM vara । svAmiprasAdAtsacivAH prApnuvanti nizAcara ॥ 3-41-8Otherwise everything will become useless, Oh ! Ravana Others will suffer calamities on account of their master's vices. ॥ 3-41-9॥
- siva.sh/ramayana/aranya-kanda/41/8धर्ममर्थं च कामं च यशश्च जयतां वर । स्वामिप्रसादात्सचिवाः प्राप्नुवन्ति निशाचर ॥ ३-४१-८dharmamarthaM ca kAmaM ca yazazca jayatAM vara । svAmiprasAdAtsacivAH prApnuvanti nizAcara ॥ 3-41-8Oh ! Ravana the best among the successful ministers attain piety, prosperity, pleasures and fame by the grace of the king. ॥ 3-41-8॥
- siva.sh/ramayana/aranya-kanda/41/17मां निहत्य तु रामश्च न चिरात्त्वां वधिष्यति । अनेन कृतकृत्योऽस्मि म्रियेयमरिणा हतः ॥ ३-४१-१७mAM nihatya tu rAmazca na cirAttvAM vadhiSyati । anena kRtakRtyo'smi mriyeyamariNA hataH ॥ 3-41-17Rama will kill you not long after killing me. Hence even if I die in the hands of the enemy, my desire will be fulfilled. ॥ 3-41-17॥
- siva.sh/ramayana/aranya-kanda/41/16तदिदं काकतालीयं घोरमासादितं मया । अत्र किं शोचनीयस्त्वं ससैन्यो विनशिष्यसि ॥ ३-४१-१६tadidaM kAkatAlIyaM ghoramAsAditaM mayA । atra kiM zocanIyastvaM sasainyo vinaziSyasi ॥ 3-41-16I am faced with this dreadful disaster accidentally. You will not only be in a miserable state because of your misdeeds, you will perish along with your army. ॥ 3-41-16॥
- siva.sh/ramayana/aranya-kanda/41/15अवश्यं विनशिष्यन्ति सर्वे रावण राक्षसाः । येषां त्वं कर्कशो राजा दुर्बुद्धिरजितेन्द्रियः ॥ ३-४१-१५avazyaM vinaziSyanti sarve rAvaNa rAkSasAH । yeSAM tvaM karkazo rAjA durbuddhirajitendriyaH ॥ 3-41-15Oh ! Raavana, under a rude, crooked king whose senses are not under his control the demons will surely perish. ॥ 3-41-15॥
- siva.sh/ramayana/aranya-kanda/41/14स्वामिना प्रतिकूलेन प्रजास्तीक्ष्णेन रावण । रक्ष्यमाणा न वर्धन्ते मेषा गोमायुना यथा ॥ ३-४१-१४svAminA pratikUlena prajAstIkSNena rAvaNa । rakSyamANA na vardhante meSA gomAyunA yathA ॥ 3-41-14Oh ! Ravana, people who are ruled by a cruel and hostile king will not grow like the sheep protected by a jackal. ॥ 3-41-14॥
- siva.sh/ramayana/aranya-kanda/41/13बहवः साधवो लोके युक्ता धर्ममनुष्ठिताः । परेषामपराधेन विनष्टाः स परिच्छदाः ॥ ३-४१-१३bahavaH sAdhavo loke yuktA dharmamanuSThitAH । pareSAmaparAdhena vinaSTAH sa paricchadAH ॥ 3-41-13Persons who walk the righteous path go down in this world along with their kith and kin due to the mistakes committed by others. ॥ 3-41-13॥
- siva.sh/ramayana/aranya-kanda/41/12ये तीक्ष्ण मंत्राः सचिवा भज्यन्ते सह तेन वै । विषमे तुरगाः शीघ्रा मन्द सारथयो यथा ॥ ३-४१-१२ye tIkSNa maMtrAH sacivA bhajyante saha tena vai । viSame turagAH zIghrA manda sArathayo yathA ॥ 3-41-12Ministers who adopt improper strategies go down along with the king just like swift horses driven by a slow charioteer on a rugged terrain. ॥ 3-41-12॥
- siva.sh/ramayana/aranya-kanda/41/11राज्यं पालयितुं शक्यं न तीक्ष्णेन निशाचर । न चापि प्रतिकूलेन नाविनीतेन राक्षस ॥ ३-४१-११rAjyaM pAlayituM zakyaM na tIkSNena nizAcara । na cApi pratikUlena nAvinItena rAkSasa ॥ 3-41-11Oh ! night-walking demon, a kingdom can not be governed by a king who is rude or hostile or impolite. ॥ 3-41-11॥
- siva.sh/ramayana/aranya-kanda/41/10राजमूलो हि धर्मश्च जयश्च जयतां वर । तस्मात्सर्वास्ववस्थासु रक्षितव्या नराधिपाः ॥ ३-४१-१०rAjamUlo hi dharmazca jayazca jayatAM vara । tasmAtsarvAsvavasthAsu rakSitavyA narAdhipAH ॥ 3-41-10Oh ! Ravana, the best among the victorious, indeed the king is at the root of righteousness and victory. Therefore, the king should be protected by all at every stage. ॥ 3-41-10॥
- siva.sh/ramayana/aranya-kanda/41/9विपर्यये तु तत्सर्वं व्यर्थं भवति रावण । व्यसनं स्वामिवैगुण्यात्प्राप्नुवन्तीतरे जनाः ॥ ३-४१-९dharmamarthaM ca kAmaM ca yazazca jayatAM vara । svAmiprasAdAtsacivAH prApnuvanti nizAcara ॥ 3-41-8Otherwise everything will become useless, Oh ! Ravana Others will suffer calamities on account of their master's vices. ॥ 3-41-9॥
- siva.sh/ramayana/aranya-kanda/41/8धर्ममर्थं च कामं च यशश्च जयतां वर । स्वामिप्रसादात्सचिवाः प्राप्नुवन्ति निशाचर ॥ ३-४१-८dharmamarthaM ca kAmaM ca yazazca jayatAM vara । svAmiprasAdAtsacivAH prApnuvanti nizAcara ॥ 3-41-8Oh ! Ravana the best among the successful ministers attain piety, prosperity, pleasures and fame by the grace of the king. ॥ 3-41-8॥