Search
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/26/10शशान् वराहान् महिषान् गवयान् रुरुशल्यकान् । मेध्यानन्यांश्च विविधान् विनिघ्नन् श्रममध्यगात ॥ ४-२६-१० ॥zazAn varAhAn mahiSAn gavayAn ruruzalyakAn । medhyAnanyAMzca vividhAn vinighnan zramamadhyagAt ॥ 4-26-10 ॥: In this way King Purañjana killed many animals, including rabbits, boars, buffalo, bison, black deer, porcupines and other game animals. After killing and killing, the King became very tired. ॥ 4-26-10 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/26/9तत्र निर्भिन्नगात्राणां चित्रवाजैः शिलीमुखैः । विप्लवोऽभूद्दुःखितानां दुःसहः करुणात्मनाम् ॥ ४-२६-९ ॥tatra nirbhinnagAtrANAM citravAjaiH zilImukhaiH । viplavo'bhUdduHkhitAnAM duHsahaH karuNAtmanAm ॥ 4-26-9 ॥When King Purañjana was hunting in this way, many animals within the forest lost their lives with great pain, being pierced by the sharp arrowheads. Upon seeing these devastating, ghastly activities performed by the King, all the people who were merciful by nature became very unhappy. Such merciful persons could not tolerate seeing all this killing. ॥ 4-26-9 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/26/8अन्यथा कर्म कुर्वाणो मानारूढो निबध्यते । गुणप्रवाहपतितो नष्टप्रज्ञो व्रजत्यधः ॥ ४-२६-८ ॥anyathA karma kurvANo mAnArUDho nibadhyate । guNapravAhapatito naSTaprajJo vrajatyadhaH ॥ 4-26-8 ॥Otherwise, a person who acts whimsically falls down due to false prestige. Thus he becomes involved in the laws of nature, which are composed of the three qualities ॥ goodness, passion and ignorance॥. In this way a living entity becomes devoid of his real intelligence and becomes perpetually lost in the cycle of birth and death. Thus he goes up and down from a microbe in stool to a high position in the Brahmaloka planet. ॥ 4-26-8 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/26/7य एवं कर्म नियतं विद्वान् कुर्वीत मानवः । कर्मणा तेन राजेन्द्र ज्ञानेन न स लिप्यते ॥ ४-२६-७ ॥ya evaM karma niyataM vidvAn kurvIta mAnavaH । karmaNA tena rAjendra jJAnena na sa lipyate ॥ 4-26-7 ॥Nārada Muni continued to speak to King Prācīnabarhiṣat: My dear King, any person who works according to the directions of the Vedic scriptures does not become involved in fruitive activities. ॥ 4-26-7 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/26/6तीर्थेषु प्रतिदृष्टेषु राजा मेध्यान् पशून् वने । यावदर्थमलं लुब्धो हन्यादिति नियम्यते ॥ ४-२६-६ ॥tIrtheSu pratidRSTeSu rAjA medhyAn pazUn vane । yAvadarthamalaM lubdho hanyAditi niyamyate ॥ 4-26-6 ॥If a king is too attracted to eating flesh, he may, according to the directions of the revealed scriptures on sacrificial performances, go to the forest and kill some animals that are recommended for killing. One is not allowed to kill animals unnecessarily or without restrictions. The Vedas regulate animal-killing to stop the extravagance of foolish men influenced by the modes of passion and ignorance. ॥ 4-26-6 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/26/5आसुरीं वृत्तिमाश्रित्य घोरात्मा निरनुग्रहः । न्यहनन्निशितैर्बाणैर्वनेषु वनगोचरान् ॥ ४-२६-५ ॥AsurIM vRttimAzritya ghorAtmA niranugrahaH । nyahanannizitairbANairvaneSu vanagocarAn ॥ 4-26-5 ॥At that time King Purañjana was very much influenced by demoniac propensities. Because of this, his heart became very hard and merciless, and with sharp arrows he killed many innocent animals in the forest, taking no consideration. ॥ 4-26-5 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/26/4चचार मृगयां तत्र दृप्त आत्तेषुकार्मुकः । विहाय जायामतदर्हां मृगव्यसनलालसः ॥ ४-२६-४ ॥cacAra mRgayAM tatra dRpta AtteSukArmukaH । vihAya jAyAmatadarhAM mRgavyasanalAlasaH ॥ 4-26-4 ॥It was almost impossible for King Purañjana to give up the company of his Queen even for a moment. Nonetheless, on that day, being very much inspired by the desire to hunt, he took up his bow and arrow with great pride and went to the forest, not caring for his wife. ॥ 4-26-4 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/25/62विप्रलब्धो महिष्यैवं सर्वप्रकृतिवञ्चितः । नेच्छन्ननुकरोत्यज्ञः क्लैब्यात्क्रीडामृगो यथा ॥ ४-२५-६२ ॥vipralabdho mahiSyaivaM sarvaprakRtivaJcitaH । necchannanukarotyajJaH klaibyAtkrIDAmRgo yathA ॥ 4-25-62 ॥In this way, King Purañjana was captivated by his nice wife and was thus cheated. Indeed, he became cheated in his whole existence in the material world. Even against that poor foolish King’s desire, he remained under the control of his wife, just like a pet animal that dances according to the order of its master. ॥ 4-25-62 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/25/56एवं कर्मसु संसक्तः कामात्मा वञ्चितोऽबुधः । महिषी यद्यदीहेत तत्तदेवान्ववर्तत ॥ ४-१५-५६ ॥evaM karmasu saMsaktaH kAmAtmA vaJcito'budhaH । mahiSI yadyadIheta tattadevAnvavartata ॥ 4-15-56 ॥Being thus entangled in different types of mental concoction and engaged in fruitive activities, King Purañjana came completely under the control of material intelligence and was thus cheated. Indeed, he used to fulfill all the desires of his wife, the Queen. ॥ 4-25-56 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/25/55स यर्ह्यन्तःपुरगतो विषूचीनसमन्वितः । मोहं प्रसादं हर्षं वा याति जायाऽऽत्मजोद्भवम् ॥ ४-२५-५५ ॥sa yarhyantaHpuragato viSUcInasamanvitaH । mohaM prasAdaM harSaM vA yAti jAyA''tmajodbhavam ॥ 4-25-55 ॥Sometimes he used to go to his private home with one of his chief servants ॥ the mind॥, who was named Viṣūcīna. At that time, illusion, satisfaction and happiness used to be produced from his wife and children. ॥ 4-25-55 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/26/10शशान् वराहान् महिषान् गवयान् रुरुशल्यकान् । मेध्यानन्यांश्च विविधान् विनिघ्नन् श्रममध्यगात ॥ ४-२६-१० ॥zazAn varAhAn mahiSAn gavayAn ruruzalyakAn । medhyAnanyAMzca vividhAn vinighnan zramamadhyagAt ॥ 4-26-10 ॥: In this way King Purañjana killed many animals, including rabbits, boars, buffalo, bison, black deer, porcupines and other game animals. After killing and killing, the King became very tired. ॥ 4-26-10 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/26/9तत्र निर्भिन्नगात्राणां चित्रवाजैः शिलीमुखैः । विप्लवोऽभूद्दुःखितानां दुःसहः करुणात्मनाम् ॥ ४-२६-९ ॥tatra nirbhinnagAtrANAM citravAjaiH zilImukhaiH । viplavo'bhUdduHkhitAnAM duHsahaH karuNAtmanAm ॥ 4-26-9 ॥When King Purañjana was hunting in this way, many animals within the forest lost their lives with great pain, being pierced by the sharp arrowheads. Upon seeing these devastating, ghastly activities performed by the King, all the people who were merciful by nature became very unhappy. Such merciful persons could not tolerate seeing all this killing. ॥ 4-26-9 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/26/8अन्यथा कर्म कुर्वाणो मानारूढो निबध्यते । गुणप्रवाहपतितो नष्टप्रज्ञो व्रजत्यधः ॥ ४-२६-८ ॥anyathA karma kurvANo mAnArUDho nibadhyate । guNapravAhapatito naSTaprajJo vrajatyadhaH ॥ 4-26-8 ॥Otherwise, a person who acts whimsically falls down due to false prestige. Thus he becomes involved in the laws of nature, which are composed of the three qualities ॥ goodness, passion and ignorance॥. In this way a living entity becomes devoid of his real intelligence and becomes perpetually lost in the cycle of birth and death. Thus he goes up and down from a microbe in stool to a high position in the Brahmaloka planet. ॥ 4-26-8 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/26/7य एवं कर्म नियतं विद्वान् कुर्वीत मानवः । कर्मणा तेन राजेन्द्र ज्ञानेन न स लिप्यते ॥ ४-२६-७ ॥ya evaM karma niyataM vidvAn kurvIta mAnavaH । karmaNA tena rAjendra jJAnena na sa lipyate ॥ 4-26-7 ॥Nārada Muni continued to speak to King Prācīnabarhiṣat: My dear King, any person who works according to the directions of the Vedic scriptures does not become involved in fruitive activities. ॥ 4-26-7 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/26/6तीर्थेषु प्रतिदृष्टेषु राजा मेध्यान् पशून् वने । यावदर्थमलं लुब्धो हन्यादिति नियम्यते ॥ ४-२६-६ ॥tIrtheSu pratidRSTeSu rAjA medhyAn pazUn vane । yAvadarthamalaM lubdho hanyAditi niyamyate ॥ 4-26-6 ॥If a king is too attracted to eating flesh, he may, according to the directions of the revealed scriptures on sacrificial performances, go to the forest and kill some animals that are recommended for killing. One is not allowed to kill animals unnecessarily or without restrictions. The Vedas regulate animal-killing to stop the extravagance of foolish men influenced by the modes of passion and ignorance. ॥ 4-26-6 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/26/5आसुरीं वृत्तिमाश्रित्य घोरात्मा निरनुग्रहः । न्यहनन्निशितैर्बाणैर्वनेषु वनगोचरान् ॥ ४-२६-५ ॥AsurIM vRttimAzritya ghorAtmA niranugrahaH । nyahanannizitairbANairvaneSu vanagocarAn ॥ 4-26-5 ॥At that time King Purañjana was very much influenced by demoniac propensities. Because of this, his heart became very hard and merciless, and with sharp arrows he killed many innocent animals in the forest, taking no consideration. ॥ 4-26-5 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/26/4चचार मृगयां तत्र दृप्त आत्तेषुकार्मुकः । विहाय जायामतदर्हां मृगव्यसनलालसः ॥ ४-२६-४ ॥cacAra mRgayAM tatra dRpta AtteSukArmukaH । vihAya jAyAmatadarhAM mRgavyasanalAlasaH ॥ 4-26-4 ॥It was almost impossible for King Purañjana to give up the company of his Queen even for a moment. Nonetheless, on that day, being very much inspired by the desire to hunt, he took up his bow and arrow with great pride and went to the forest, not caring for his wife. ॥ 4-26-4 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/25/62विप्रलब्धो महिष्यैवं सर्वप्रकृतिवञ्चितः । नेच्छन्ननुकरोत्यज्ञः क्लैब्यात्क्रीडामृगो यथा ॥ ४-२५-६२ ॥vipralabdho mahiSyaivaM sarvaprakRtivaJcitaH । necchannanukarotyajJaH klaibyAtkrIDAmRgo yathA ॥ 4-25-62 ॥In this way, King Purañjana was captivated by his nice wife and was thus cheated. Indeed, he became cheated in his whole existence in the material world. Even against that poor foolish King’s desire, he remained under the control of his wife, just like a pet animal that dances according to the order of its master. ॥ 4-25-62 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/25/56एवं कर्मसु संसक्तः कामात्मा वञ्चितोऽबुधः । महिषी यद्यदीहेत तत्तदेवान्ववर्तत ॥ ४-१५-५६ ॥evaM karmasu saMsaktaH kAmAtmA vaJcito'budhaH । mahiSI yadyadIheta tattadevAnvavartata ॥ 4-15-56 ॥Being thus entangled in different types of mental concoction and engaged in fruitive activities, King Purañjana came completely under the control of material intelligence and was thus cheated. Indeed, he used to fulfill all the desires of his wife, the Queen. ॥ 4-25-56 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/25/55स यर्ह्यन्तःपुरगतो विषूचीनसमन्वितः । मोहं प्रसादं हर्षं वा याति जायाऽऽत्मजोद्भवम् ॥ ४-२५-५५ ॥sa yarhyantaHpuragato viSUcInasamanvitaH । mohaM prasAdaM harSaM vA yAti jAyA''tmajodbhavam ॥ 4-25-55 ॥Sometimes he used to go to his private home with one of his chief servants ॥ the mind॥, who was named Viṣūcīna. At that time, illusion, satisfaction and happiness used to be produced from his wife and children. ॥ 4-25-55 ॥