Srimad Bhagavatam
स यर्ह्यन्तःपुरगतो विषूचीनसमन्वितः । मोहं प्रसादं हर्षं वा याति जायाऽऽत्मजोद्भवम् ॥ ४-२५-५५ ॥
Sometimes he used to go to his private home with one of his chief servants ॥ the mind॥, who was named Viṣūcīna. At that time, illusion, satisfaction and happiness used to be produced from his wife and children. ॥ 4-25-55 ॥
english translation
कभी-कभी वह अपने एक मुख्य दास (मन) विषूचीन के साथ अपने अन्त:पुर जाया करता था। उस समय उसकी पत्नी तथा पुत्रों से मोह, संतोष तथा हर्ष उत्पन्न होते थे। ॥ ४-२५-५५ ॥
hindi translation
sa yarhyantaHpuragato viSUcInasamanvitaH । mohaM prasAdaM harSaM vA yAti jAyA''tmajodbhavam ॥ 4-25-55 ॥
hk transliteration by Sanscript