Search
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-5/14/19क्वचिच्च दुःसहेन कायाभ्यन्तरवह्निना गृहीतसारः स्वकुटुम्बाय क्रुध्यति ॥ ५-१४-१९ ॥kvacicca duHsahena kAyAbhyantaravahninA gRhItasAraH svakuTumbAya krudhyati ॥ 5-14-19 ॥Sometimes, due to bodily hunger and thirst, the conditioned soul becomes so disturbed that he loses his patience and becomes angry with his own beloved sons, daughters and wife. Thus, being unkind to them, he suffers all the more. ॥ 5-14-19 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-5/14/18क्वचिद्गृहाश्रमकर्मचोदनातिभरगिरिमारुरुक्षमाणो लोकव्यसनकर्षितमनाः कण्टकशर्कराक्षेत्रं प्रविशन्निव सीदति ॥ ५-१४-१८ ॥kvacidgRhAzramakarmacodanAtibharagirimArurukSamANo lokavyasanakarSitamanAH kaNTakazarkarAkSetraM pravizanniva sIdati ॥ 5-14-18 ॥In household life one is ordered to execute many yajñas and fruitive activities, especially the vivāha-yajña ॥ the marriage ceremony for sons and daughters॥ and the sacred thread ceremony. These are all the duties of a gṛhastha, and they are very extensive and troublesome to execute. They are compared to a big hill over which one must cross when one is attached to material activities. A person desiring to cross over these ritualistic ceremonies certainly feels pains like the piercing of thorns and pebbles endured by one attempting to climb a hill. Thus the conditioned soul suffers unlimitedly. ॥ 5-14-18 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-5/14/17कदाचिन्मनोरथोपगतपितृपितामहाद्यसत्सदिति स्वप्ननिर्वृतिलक्षणमनुभवति ।। ५-१४-१७ ॥kadAcinmanorathopagatapitRpitAmahAdyasatsaditi svapnanirvRtilakSaNamanubhavati ।। 5-14-17 ॥Sometimes the conditioned soul imagines that his father or grandfather has again come in the form of his son or grandson. In this way he feels the happiness one sometimes feels in a dream, and the conditioned soul sometimes takes pleasure in such mental concoctions. ॥ 5-14-17 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-5/14/16क्वचित्कालविषमितराजकुलरक्षसापहृतप्रियतमधनासुः प्रमृतक इव विगतजीवलक्षण आस्ते ॥ ५-१४-१६ ॥kvacitkAlaviSamitarAjakularakSasApahRtapriyatamadhanAsuH pramRtaka iva vigatajIvalakSaNa Aste ॥ 5-14-16 ॥Government men are always like carnivorous demons called Rākṣasas ॥ man-eaters॥. Sometimes these government men turn against the conditioned soul and take away all his accumulated wealth. Being bereft of his life’s reserved wealth, the conditioned soul loses all enthusiasm. Indeed, it is as though he loses his life. ॥ 5-14-16 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-5/14/15क्वचिदासाद्य गृहं दाववत्प्रियार्थविधुरमसुखोदर्कं शोकाग्निना दह्यमानो भृशं निर्वेदमुपगच्छति ॥ ५-१४-१५ ॥kvacidAsAdya gRhaM dAvavatpriyArthavidhuramasukhodarkaM zokAgninA dahyamAno bhRzaM nirvedamupagacchati ॥ 5-14-15 ॥In this world, family life is exactly like a blazing fire in the forest. There is not the least happiness, and gradually one becomes more and more implicated in unhappiness. In household life, there is nothing favorable for perpetual happiness. Being implicated in home life, the conditioned soul is burned by the fire of lamentation. Sometimes he condemns himself as being very unfortunate, and sometimes he claims that he suffers because he performed no pious activities in his previous life. ॥ 5-14-15 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-5/14/14यदा तु परबाधयान्ध आत्मने नोपनमति तदा हि पितृपुत्रबर्हिष्मतः पितृपुत्रान् वा स खलु भक्षयति ॥ ५-१४-१४ ॥yadA tu parabAdhayAndha Atmane nopanamati tadA hi pitRputrabarhiSmataH pitRputrAn vA sa khalu bhakSayati ॥ 5-14-14 ॥In this material world, when the conditioned soul cannot arrange for his own maintenance, despite exploiting others, he tries to exploit his own father or son, taking away that relative’s possessions, although they may be very insignificant. If he cannot acquire things from his father, son or other relatives, he is prepared to give them all kinds of trouble. ॥ 5-14-14 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-5/14/13एकदासत्प्रसङ्गान्निकृतमतिर्व्युदकस्रोतः स्खलनवदुभयतोऽपि दुःखदं पाखण्डमभियाति ॥ ५-१४-१३ ॥ekadAsatprasaGgAnnikRtamatirvyudakasrotaH skhalanavadubhayato'pi duHkhadaM pAkhaNDamabhiyAti ॥ 5-14-13 ॥Sometimes, to mitigate distresses in this forest of the material world, the conditioned soul receives cheap blessings from atheists. He then loses all intelligence in their association. This is exactly like jumping in a shallow river. As a result one simply breaks his head. He is not able to mitigate his sufferings from the heat, and in both ways he suffers. The misguided conditioned soul also approaches so-called sādhus and svāmīs who preach against the principles of the Vedas. He does not receive benefit from them, either in the present or in the future. ॥ 5-14-13 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-5/14/12स यदा दुग्धपूर्वसुकृतस्तदा कारस्करकाकतुण्डाद्यपुण्यद्रुमलताविषोदपानवदुभयार्थशून्यद्रविणान् जीवन्मृतान् स्वयं जीवन् म्रियमाण उपधावति ॥ ५-१४-१२ ॥sa yadA dugdhapUrvasukRtastadA kAraskarakAkatuNDAdyapuNyadrumalatAviSodapAnavadubhayArthazUnyadraviNAn jIvanmRtAn svayaM jIvan mriyamANa upadhAvati ॥ 5-14-12 ॥Due to his pious activities in previous lives, the conditioned soul attains material facilities in this life, but when they are finished, he takes shelter of wealth and riches, which cannot help him in this life or the next. Because of this, he approaches the living dead who possess these things. Such people are compared to impure trees, creepers and poisonous wells. ॥ 5-14-12 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-5/14/11क्वचिदुलूकझिल्लीस्वनवदतिपरुषरभसाटोपं प्रत्यक्षं परोक्षं वा रिपुराजकुलनिर्भर्त्सितेनातिव्यथितकर्णमूलहृदयः ॥ ५-१४-११ ॥kvacidulUkajhillIsvanavadatiparuSarabhasATopaM pratyakSaM parokSaM vA ripurAjakulanirbhartsitenAtivyathitakarNamUlahRdayaH ॥ 5-14-11 ॥Sometimes the conditioned soul is very aggrieved by the chastisement of his enemies and government servants, who use harsh words against him directly or indirectly. At that time his heart and ears become very saddened. Such chastisement may be compared to the sounds of owls and crickets. ॥ 5-14-11 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-5/14/10क्वचित्सकृदवगतविषयवैतथ्यः स्वयं पराभिध्यानेन विभ्रंशितस्मृतिस्तयैव मरीचितोयप्रायांस्तानेवाभिधावति ॥ ५-१४-१० ॥kvacitsakRdavagataviSayavaitathyaH svayaM parAbhidhyAnena vibhraMzitasmRtistayaiva marIcitoyaprAyAMstAnevAbhidhAvati ॥ 5-14-10 ॥The conditioned soul sometimes personally appreciates the futility of sense enjoyment in the material world, and he sometimes considers material enjoyment to be full of miseries. However, due to his strong bodily conception, his memory is destroyed, and again and again he runs after material enjoyment, just as an animal runs after a mirage in the desert. ॥ 5-14-10 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-5/14/19क्वचिच्च दुःसहेन कायाभ्यन्तरवह्निना गृहीतसारः स्वकुटुम्बाय क्रुध्यति ॥ ५-१४-१९ ॥kvacicca duHsahena kAyAbhyantaravahninA gRhItasAraH svakuTumbAya krudhyati ॥ 5-14-19 ॥Sometimes, due to bodily hunger and thirst, the conditioned soul becomes so disturbed that he loses his patience and becomes angry with his own beloved sons, daughters and wife. Thus, being unkind to them, he suffers all the more. ॥ 5-14-19 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-5/14/18क्वचिद्गृहाश्रमकर्मचोदनातिभरगिरिमारुरुक्षमाणो लोकव्यसनकर्षितमनाः कण्टकशर्कराक्षेत्रं प्रविशन्निव सीदति ॥ ५-१४-१८ ॥kvacidgRhAzramakarmacodanAtibharagirimArurukSamANo lokavyasanakarSitamanAH kaNTakazarkarAkSetraM pravizanniva sIdati ॥ 5-14-18 ॥In household life one is ordered to execute many yajñas and fruitive activities, especially the vivāha-yajña ॥ the marriage ceremony for sons and daughters॥ and the sacred thread ceremony. These are all the duties of a gṛhastha, and they are very extensive and troublesome to execute. They are compared to a big hill over which one must cross when one is attached to material activities. A person desiring to cross over these ritualistic ceremonies certainly feels pains like the piercing of thorns and pebbles endured by one attempting to climb a hill. Thus the conditioned soul suffers unlimitedly. ॥ 5-14-18 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-5/14/17कदाचिन्मनोरथोपगतपितृपितामहाद्यसत्सदिति स्वप्ननिर्वृतिलक्षणमनुभवति ।। ५-१४-१७ ॥kadAcinmanorathopagatapitRpitAmahAdyasatsaditi svapnanirvRtilakSaNamanubhavati ।। 5-14-17 ॥Sometimes the conditioned soul imagines that his father or grandfather has again come in the form of his son or grandson. In this way he feels the happiness one sometimes feels in a dream, and the conditioned soul sometimes takes pleasure in such mental concoctions. ॥ 5-14-17 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-5/14/16क्वचित्कालविषमितराजकुलरक्षसापहृतप्रियतमधनासुः प्रमृतक इव विगतजीवलक्षण आस्ते ॥ ५-१४-१६ ॥kvacitkAlaviSamitarAjakularakSasApahRtapriyatamadhanAsuH pramRtaka iva vigatajIvalakSaNa Aste ॥ 5-14-16 ॥Government men are always like carnivorous demons called Rākṣasas ॥ man-eaters॥. Sometimes these government men turn against the conditioned soul and take away all his accumulated wealth. Being bereft of his life’s reserved wealth, the conditioned soul loses all enthusiasm. Indeed, it is as though he loses his life. ॥ 5-14-16 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-5/14/15क्वचिदासाद्य गृहं दाववत्प्रियार्थविधुरमसुखोदर्कं शोकाग्निना दह्यमानो भृशं निर्वेदमुपगच्छति ॥ ५-१४-१५ ॥kvacidAsAdya gRhaM dAvavatpriyArthavidhuramasukhodarkaM zokAgninA dahyamAno bhRzaM nirvedamupagacchati ॥ 5-14-15 ॥In this world, family life is exactly like a blazing fire in the forest. There is not the least happiness, and gradually one becomes more and more implicated in unhappiness. In household life, there is nothing favorable for perpetual happiness. Being implicated in home life, the conditioned soul is burned by the fire of lamentation. Sometimes he condemns himself as being very unfortunate, and sometimes he claims that he suffers because he performed no pious activities in his previous life. ॥ 5-14-15 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-5/14/14यदा तु परबाधयान्ध आत्मने नोपनमति तदा हि पितृपुत्रबर्हिष्मतः पितृपुत्रान् वा स खलु भक्षयति ॥ ५-१४-१४ ॥yadA tu parabAdhayAndha Atmane nopanamati tadA hi pitRputrabarhiSmataH pitRputrAn vA sa khalu bhakSayati ॥ 5-14-14 ॥In this material world, when the conditioned soul cannot arrange for his own maintenance, despite exploiting others, he tries to exploit his own father or son, taking away that relative’s possessions, although they may be very insignificant. If he cannot acquire things from his father, son or other relatives, he is prepared to give them all kinds of trouble. ॥ 5-14-14 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-5/14/13एकदासत्प्रसङ्गान्निकृतमतिर्व्युदकस्रोतः स्खलनवदुभयतोऽपि दुःखदं पाखण्डमभियाति ॥ ५-१४-१३ ॥ekadAsatprasaGgAnnikRtamatirvyudakasrotaH skhalanavadubhayato'pi duHkhadaM pAkhaNDamabhiyAti ॥ 5-14-13 ॥Sometimes, to mitigate distresses in this forest of the material world, the conditioned soul receives cheap blessings from atheists. He then loses all intelligence in their association. This is exactly like jumping in a shallow river. As a result one simply breaks his head. He is not able to mitigate his sufferings from the heat, and in both ways he suffers. The misguided conditioned soul also approaches so-called sādhus and svāmīs who preach against the principles of the Vedas. He does not receive benefit from them, either in the present or in the future. ॥ 5-14-13 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-5/14/12स यदा दुग्धपूर्वसुकृतस्तदा कारस्करकाकतुण्डाद्यपुण्यद्रुमलताविषोदपानवदुभयार्थशून्यद्रविणान् जीवन्मृतान् स्वयं जीवन् म्रियमाण उपधावति ॥ ५-१४-१२ ॥sa yadA dugdhapUrvasukRtastadA kAraskarakAkatuNDAdyapuNyadrumalatAviSodapAnavadubhayArthazUnyadraviNAn jIvanmRtAn svayaM jIvan mriyamANa upadhAvati ॥ 5-14-12 ॥Due to his pious activities in previous lives, the conditioned soul attains material facilities in this life, but when they are finished, he takes shelter of wealth and riches, which cannot help him in this life or the next. Because of this, he approaches the living dead who possess these things. Such people are compared to impure trees, creepers and poisonous wells. ॥ 5-14-12 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-5/14/11क्वचिदुलूकझिल्लीस्वनवदतिपरुषरभसाटोपं प्रत्यक्षं परोक्षं वा रिपुराजकुलनिर्भर्त्सितेनातिव्यथितकर्णमूलहृदयः ॥ ५-१४-११ ॥kvacidulUkajhillIsvanavadatiparuSarabhasATopaM pratyakSaM parokSaM vA ripurAjakulanirbhartsitenAtivyathitakarNamUlahRdayaH ॥ 5-14-11 ॥Sometimes the conditioned soul is very aggrieved by the chastisement of his enemies and government servants, who use harsh words against him directly or indirectly. At that time his heart and ears become very saddened. Such chastisement may be compared to the sounds of owls and crickets. ॥ 5-14-11 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-5/14/10क्वचित्सकृदवगतविषयवैतथ्यः स्वयं पराभिध्यानेन विभ्रंशितस्मृतिस्तयैव मरीचितोयप्रायांस्तानेवाभिधावति ॥ ५-१४-१० ॥kvacitsakRdavagataviSayavaitathyaH svayaM parAbhidhyAnena vibhraMzitasmRtistayaiva marIcitoyaprAyAMstAnevAbhidhAvati ॥ 5-14-10 ॥The conditioned soul sometimes personally appreciates the futility of sense enjoyment in the material world, and he sometimes considers material enjoyment to be full of miseries. However, due to his strong bodily conception, his memory is destroyed, and again and again he runs after material enjoyment, just as an animal runs after a mirage in the desert. ॥ 5-14-10 ॥