Search

  1. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-5/14/29
    कदाचिदीश्वरस्य भगवतो विष्णोश्चक्रात्परमाण्वादि द्विपरार्धापवर्गकालोपलक्षणात्परिवर्तितेन वयसा रंहसा हरत आब्रह्मतृणस्तम्बादीनां भूतानामनिमिषतो मिषतां वित्रस्तहृदयस्तमेवेश्वरं कालचक्रनिजायुधं साक्षाद्भगवन्तं यज्ञपुरुषमनादृत्य पाखण्डदेवताः कङ्कगृध्रबकवटप्राया आर्यसमयपरिहृताः साङ्केत्येनाभिधत्ते ॥ ५-१४-२९ ॥kadAcidIzvarasya bhagavato viSNozcakrAtparamANvAdi dviparArdhApavargakAlopalakSaNAtparivartitena vayasA raMhasA harata AbrahmatRNastambAdInAM bhUtAnAmanimiSato miSatAM vitrastahRdayastamevezvaraM kAlacakranijAyudhaM sAkSAdbhagavantaM yajJapuruSamanAdRtya pAkhaNDadevatAH kaGkagRdhrabakavaTaprAyA AryasamayaparihRtAH sAGketyenAbhidhatte ॥ 5-14-29 ॥The personal weapon used by Lord Kṛṣṇa, the disc, is called hari-cakra, the disc of Hari. This cakra is the wheel of time. It expands from the beginning of the atoms up to the time of Brahmā’s death, and it controls all activities. It is always revolving and spending the lives of the living entities, from Lord Brahmā down to an insignificant blade of grass. Thus one changes from infancy, to childhood, to youth and maturity, and thus one approaches the end of life. It is impossible to check this wheel of time. This wheel is very exacting because it is the personal weapon of the Supreme Personality of Godhead. Sometimes the conditioned soul, fearing the approach of death, wants to worship someone who can save him from imminent danger. Yet he does not care for the Supreme Personality of Godhead, whose weapon is the indefatigable time factor. The conditioned soul instead takes shelter of a man-made god described in unauthorized scriptures. Such gods are like buzzards, vultures, herons and crows. Vedic scriptures do not refer to them. Imminent death is like the attack of a lion, and neither vultures, buzzards, crows nor herons can save one from such an attack. One who takes shelter of unauthorized man-made gods cannot be saved from the clutches of death. ॥ 5-14-29 ॥
  2. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-5/14/28
    क्वापि देवमायया स्त्रिया भुजलतोपगूढः प्रस्कन्नविवेकविज्ञानो यद्विहारगृहारम्भाकुलहृदयस्तदाश्रयावसक्तसुतदुहितृकलत्रभाषितावलोकविचेष्टितापहृतहृदय आत्मानमजितात्मापारेऽन्धे तमसि प्रहिणोति ॥ ५-१४-२८ ॥kvApi devamAyayA striyA bhujalatopagUDhaH praskannavivekavijJAno yadvihAragRhArambhAkulahRdayastadAzrayAvasaktasutaduhitRkalatrabhASitAvalokaviceSTitApahRtahRdaya AtmAnamajitAtmApAre'ndhe tamasi prahiNoti ॥ 5-14-28 ॥Sometimes the conditioned soul is attracted by illusion personified (his wife or girlfriend) and becomes eager to be embraced by a woman. Thus he loses his intelligence as well as knowledge of life’s goal. At that time, no longer attempting spiritual cultivation, he becomes overly attached to his wife or girlfriend and tries to provide her with a suitable apartment. Again, he becomes very busy under the shelter of that home and is captivated by the talks, glances and activities of his wife and children. In this way he loses his Kṛṣṇa consciousness and throws himself in the dense darkness of material existence. ॥ 5-14-28 ॥
  3. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-5/14/27
    अध्वन्यमुष्मिन्निम उपसर्गास्तथा सुखदुःखरागद्वेषभयाभिमानप्रमादोन्मादशोकमोहलोभमात्सर्येर्ष्यावमानक्षुत्पिपासाऽऽधिव्याधिजन्मजरामरणादयः ॥ ५-१४-२७ ॥adhvanyamuSminnima upasargAstathA sukhaduHkharAgadveSabhayAbhimAnapramAdonmAdazokamohalobhamAtsaryerSyAvamAnakSutpipAsA''dhivyAdhijanmajarAmaraNAdayaH ॥ 5-14-27 ॥In this materialistic life, there are many difficulties, as I have just mentioned, and all of these are insurmountable. In addition, there are difficulties arising from so-called happiness, distress, attachment, hate, fear, false prestige, illusion, madness, lamentation, bewilderment, greed, envy, enmity, insult, hunger, thirst, tribulation, disease, birth, old age and death. All these combine together to give the materialistic conditioned soul nothing but misery. ॥ 5-14-27 ॥
  4. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-5/14/26
    क्वचिन्मिथो व्यवहरन् यत्किञ्चिद्धनमन्येभ्यो वा काकिणिकामात्रमप्यपहरन् यत्किञ्चिद्वा विद्वेषमेति वित्तशाठ्यात् ॥ ५-१४-२६ ॥kvacinmitho vyavaharan yatkiJciddhanamanyebhyo vA kAkiNikAmAtramapyapaharan yatkiJcidvA vidveSameti vittazAThyAt ॥ 5-14-26 ॥As far as transactions with money are concerned, if one person cheats another by a farthing or less, they become enemies. ॥ 5-14-26 ॥
  5. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-5/14/25
    क्वचिच्च शीतवाताद्यनेकाधिदैविकभौतिकात्मीयानां दशानां प्रतिनिवारणेऽकल्पो दुरन्तचिन्तया विषण्ण आस्ते ॥ ५-१४-२५ ॥kvacicca zItavAtAdyanekAdhidaivikabhautikAtmIyAnAM dazAnAM pratinivAraNe'kalpo durantacintayA viSaNNa Aste ॥ 5-14-25 ॥Being unable to protect himself from the threefold miseries of material existence, the conditioned soul becomes very morose and lives a life of lamentation. These threefold miseries are miseries suffered by mental calamity at the hands of the demigods ॥ such as freezing wind and scorching heat॥, miseries offered by other living entities, and miseries arising from the mind and body themselves. ॥ 5-14-25 ॥
  6. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-5/14/24
    मुक्तस्ततो यदि बन्धाद्देवदत्त उपाच्छिनत्ति तस्मादपि विष्णुमित्र इत्यनवस्थितिः ॥ ५-१४-२४ ॥muktastato yadi bandhAddevadatta upAcchinatti tasmAdapi viSNumitra ityanavasthitiH ॥ 5-14-24 ॥Stealing or cheating another person out of his money, the conditioned soul somehow or other keeps it in his possession and escapes punishment. Then another man, named Devadatta, cheats him and takes the money away. Similarly, another man, named Viṣṇumitra, steals the money from Devadatta and takes it away. In any case, the money does not stay in one place. It passes from one hand to another. Ultimately no one can enjoy the money, and it remains the property of the Supreme Personality of Godhead. ॥ 5-14-24 ॥
  7. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-5/14/23
    अथ च तस्मादुभयथापि हि कर्मास्मिन्नात्मनः संसारावपनमुदाहरन्ति ॥ ५-१४-२३ ॥atha ca tasmAdubhayathApi hi karmAsminnAtmanaH saMsArAvapanamudAharanti ॥ 5-14-23 ॥Learned scholars and transcendentalists therefore condemn the materialistic path of fruitive activity because it is the original source and breeding ground of material miseries, both in this life and in the next. ॥ 5-14-23 ॥
  8. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-5/14/22
    कर्हि स्म चित्काममधुलवान् विचिन्वन् यदा परदारपरद्रव्याण्यवरुन्धानो राज्ञा स्वामिभिर्वा निहतः पतत्यपारे निरये ‌॥ ५-१४-२२ ॥karhi sma citkAmamadhulavAn vicinvan yadA paradAraparadravyANyavarundhAno rAjJA svAmibhirvA nihataH patatyapAre niraye ‌॥ 5-14-22 ॥The conditioned soul is sometimes attracted to the little happiness derived from sense gratification. Thus he has illicit sex or steals another’s property. At such a time he may be arrested by the government or chastised by the woman’s husband or protector. Thus simply for a little material satisfaction, he falls into a hellish condition and is put into jail for rape, kidnapping, theft and so forth. ॥ 5-14-22 ॥
  9. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-5/14/21
    कदाचिद्भग्नमानदंष्ट्रो दुर्जनदन्दशूकैरलब्धनिद्राक्षणो व्यथितहृदयेनानुक्षीयमाणविज्ञानोऽन्धकूपेऽन्धवत्पतति ॥ ५-१४-२१ ॥kadAcidbhagnamAnadaMSTro durjanadandazUkairalabdhanidrAkSaNo vyathitahRdayenAnukSIyamANavijJAno'ndhakUpe'ndhavatpatati ॥ 5-14-21 ॥In the forest of the material world, the conditioned soul is sometimes bitten by envious enemies, which are compared to serpents and other creatures. Through the tricks of the enemy, the conditioned soul falls from his prestigious position. Being anxious, he cannot even sleep properly. He thus becomes more and more unhappy, and he gradually loses his intelligence and consciousness. In that state he becomes almost perpetually like a blind man who has fallen into a dark well of ignorance. ॥ 5-14-21 ॥
  10. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-5/14/20
    स एव पुनर्निद्राजगरगृहीतोऽन्धे तमसि मग्नः शून्यारण्य इव शेते नान्यत्किञ्चन वेद शव इवापविद्धः ॥ ५-१४-२० ॥sa eva punarnidrAjagaragRhIto'ndhe tamasi magnaH zUnyAraNya iva zete nAnyatkiJcana veda zava ivApaviddhaH ॥ 5-14-20 ॥Śukadeva Gosvāmī continued speaking to Mahārāja Parīkṣit: My dear King, sleep is exactly like a python. Those who wander in the forest of material life are always devoured by the python of sleep. Being bitten by this python, they always remain in the darkness of ignorance. They are like dead bodies thrown in a distant forest. Thus the conditioned souls cannot understand what is going on in life. ॥ 5-14-20 ॥