Srimad Bhagavatam
क्वचिदुलूकझिल्लीस्वनवदतिपरुषरभसाटोपं प्रत्यक्षं परोक्षं वा रिपुराजकुलनिर्भर्त्सितेनातिव्यथितकर्णमूलहृदयः ॥ ५-१४-११ ॥
Sometimes the conditioned soul is very aggrieved by the chastisement of his enemies and government servants, who use harsh words against him directly or indirectly. At that time his heart and ears become very saddened. Such chastisement may be compared to the sounds of owls and crickets. ॥ 5-14-11 ॥
english translation
कभी-कभी बद्धजीव अपने शत्रुओं तथा शासन-कर्मियों की प्रताडऩा से अत्यन्त व्यथित रहता है, जो प्रत्यक्ष रूप से कटु वचन कहते रहते हैं। उस समय उसके हृदय (मन) तथा कान अतीव व्यथित एवं विषादपूर्ण हो जाते हैं। ऐसी प्रताडऩा की तुलना उलूकों तथा झींगुरों की अप्रिय झंकार से की जा सकती है। ॥ ५-१४-११ ॥
hindi translation
kvacidulUkajhillIsvanavadatiparuSarabhasATopaM pratyakSaM parokSaM vA ripurAjakulanirbhartsitenAtivyathitakarNamUlahRdayaH ॥ 5-14-11 ॥
hk transliteration by Sanscript