Search

  1. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-6/4/14
    यः समुत्पतितं देह आकाशान्मन्युमुल्बणम् । आत्मजिज्ञासया यच्छेत्स गुणानतिवर्तते ॥ ६-४-१४ ॥yaH samutpatitaM deha AkAzAnmanyumulbaNam । AtmajijJAsayA yacchetsa guNAnativartate ॥ 6-4-14 ॥One who inquires into self-realization and thus subdues his powerful anger — which awakens suddenly in the body as if falling from the sky — transcends the influence of the modes of material nature. ॥ 6-4-14 ॥
  2. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-6/4/13
    अन्तर्देहेषु भूतानामात्माऽऽस्ते हरिरीश्वरः । सर्वं तद्धिष्ण्यमीक्षध्वमेवं वस्तोषितो ह्यसौ ॥ ६-४-१३ ॥antardeheSu bhUtAnAmAtmA''ste harirIzvaraH । sarvaM taddhiSNyamIkSadhvamevaM vastoSito hyasau ॥ 6-4-13 ॥The Supreme Personality of Godhead is situated as the Supersoul within the cores of the hearts of all living entities, whether moving or nonmoving, including men, birds, animals, trees and, indeed, all living entities. Therefore you should consider every body a residence or temple of the Lord. By such vision you will satisfy the Lord. You should not angrily kill these living entities in the forms of trees. ॥ 6-4-13 ॥
  3. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-6/4/12
    तोकानां पितरौ बन्धू दृशः पक्ष्म स्त्रियाः पतिः । पतिः प्रजानां भिक्षूणां गृह्यज्ञानां बुधः सुहृत् ॥ ६-४-१२ ॥tokAnAM pitarau bandhU dRzaH pakSma striyAH patiH । patiH prajAnAM bhikSUNAM gRhyajJAnAM budhaH suhRt ॥ 6-4-12 ॥As the father and mother are the friends and maintainers of their children, as the eyelid is the protector of the eye, as the husband is the maintainer and protector of a woman, as the householder is the maintainer and protector of beggars, and as the learned is the friend of the ignorant, so the king is the protector and giver of life to all his subjects. The trees are also subjects of the king. Therefore they should be given protection. ॥ 6-4-12 ॥
  4. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-6/4/11
    आतिष्ठत सतां मार्गं कोपं यच्छत दीपितम् । पित्रा पितामहेनापि जुष्टं वः प्रपितामहैः ॥ ६-४-११ ॥AtiSThata satAM mArgaM kopaM yacchata dIpitam । pitrA pitAmahenApi juSTaM vaH prapitAmahaiH ॥ 6-4-11 ॥The path of goodness traversed by your father, grandfather and great-grandfathers is that of maintaining the subjects ॥ prajās॥, including the men, animals and trees. That is the path you should follow. Unnecessary anger is contrary to your duty. Therefore I request you to control your anger. ॥ 6-4-11 ॥
  5. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-6/4/10
    यूयं च पित्रान्वादिष्टा देवदेवेन चानघाः । प्रजासर्गाय हि कथं वृक्षान् निर्दग्धुमर्हथ ॥ ६-४-१० ॥yUyaM ca pitrAnvAdiSTA devadevena cAnaghAH । prajAsargAya hi kathaM vRkSAn nirdagdhumarhatha ॥ 6-4-10 ॥O pure-hearted ones, your father, Prācīnabarhi, and the Supreme Personality of Godhead have ordered you to generate population. Therefore how can you burn to ashes these trees and herbs, which are needed for the maintenance of your subjects and descendants? ॥ 6-4-10 ॥
  6. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-6/4/9
    अन्नं चराणामचरा ह्यपदः पादचारिणाम् । अहस्ता हस्तयुक्तानां द्विपदां च चतुष्पदः ॥ ६-४-९ ॥annaM carANAmacarA hyapadaH pAdacAriNAm । ahastA hastayuktAnAM dvipadAM ca catuSpadaH ॥ 6-4-9 ॥By nature’s arrangement, fruits and flowers are considered the food of insects and birds; grass and other legless living entities are meant to be the food of four-legged animals like cows and buffalo; animals that cannot use their front legs as hands are meant to be the food of animals like tigers, which have claws; and four-legged animals like deer and goats, as well as food grains, are meant to be the food of human beings. ॥ 6-4-9 ॥
  7. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-6/4/8
    अहो प्रजापतिपतिर्भगवान् हरिरव्ययः । वनस्पतीनोषधीश्च ससर्जोर्जमिषं विभुः ॥ ६-४-८ ॥aho prajApatipatirbhagavAn hariravyayaH । vanaspatInoSadhIzca sasarjorjamiSaM vibhuH ॥ 6-4-8 ॥The Supreme Personality of Godhead, Śrī Hari, is the master of all living entities, including all the prajāpatis, such as Lord Brahmā. Because He is the all-pervading and indestructible master, He has created all these trees and vegetables as eatables for other living entities. ॥ 6-4-8 ॥
  8. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-6/4/7
    न द्रुमेभ्यो महाभागा दीनेभ्यो द्रोग्धुमर्हथ । विवर्धयिषवो यूयं प्रजानां पतयः स्मृताः ॥ ६-४-७ ॥na drumebhyo mahAbhAgA dInebhyo drogdhumarhatha । vivardhayiSavo yUyaM prajAnAM patayaH smRtAH ॥ 6-4-7 ॥O greatly fortunate ones, you should not kill these poor trees by burning them to ashes. Your duty is to wish the citizens ॥ prajās॥ all prosperity and to act as their protectors. ॥ 6-4-7 ॥
  9. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-6/4/6
    ताभ्यां निर्दह्यमानांस्तानुपलभ्य कुरूद्वह । राजोवाच महान् सोमो मन्युं प्रशमयन्निव ॥ ६-४-६ ॥tAbhyAM nirdahyamAnAMstAnupalabhya kurUdvaha । rAjovAca mahAn somo manyuM prazamayanniva ॥ 6-4-6 ॥My dear King Parīkṣit, when Soma, the king of the trees and predominating deity of the moon, saw the fire and wind burning all the trees to ashes, he felt great sympathy because he is the maintainer of all herbs and trees. To appease the anger of the Pracetās, Soma spoke as follows. ॥ 6-4-6 ॥
  10. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-6/4/5
    द्रुमेभ्यः क्रुध्यमानास्ते तपोदीपितमन्यवः । मुखतो वायुमग्निं च ससृजुस्तद्दिधक्षया ॥ ६-४-५ ॥drumebhyaH krudhyamAnAste tapodIpitamanyavaH । mukhato vAyumagniM ca sasRjustaddidhakSayA ॥ 6-4-5 ॥Because of having undergone long austerities in the water, the Pracetās were very angry at the trees. Desiring to burn them to ashes, they generated wind and fire from their mouths. ॥ 6-4-5 ॥