Search

  1. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-6/4/48
    मय्यनन्तगुणेऽनन्ते गुणतो गुणविग्रहः । यदासीत्तत एवाद्यः स्वयम्भूः समभूदजः ॥ ६-४-४८ ॥mayyanantaguNe'nante guNato guNavigrahaH । yadAsIttata evAdyaH svayambhUH samabhUdajaH ॥ 6-4-48 ॥I am the reservoir of unlimited potency, and therefore I am known as unlimited or all-pervading. From My material energy the cosmic manifestation appeared within Me, and in this universal manifestation appeared the chief being, Lord Brahmā, who is your source and is not born of a material mother. ॥ 6-4-48 ॥
  2. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-6/4/47
    अहमेवासमेवाग्रे नान्यत्किञ्चान्तरं बहिः । संज्ञानमात्रमव्यक्तं प्रसुप्तमिव विश्वतः ॥ ६-४-४७ ॥ahamevAsamevAgre nAnyatkiJcAntaraM bahiH । saMjJAnamAtramavyaktaM prasuptamiva vizvataH ॥ 6-4-47 ॥Before the creation of this cosmic manifestation, I alone existed with My specific spiritual potencies. Consciousness was then unmanifested, just as one’s consciousness is unmanifested during the time of sleep. ॥ 6-4-47 ॥
  3. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-6/4/46
    तपो मे हृदयं ब्रह्मंस्तनुर्विद्या क्रियाऽऽकृतिः । अङ्गानि क्रतवो जाता धर्म आत्मासवः सुराः ॥ ६-४-४६ ॥tapo me hRdayaM brahmaMstanurvidyA kriyA''kRtiH । aGgAni kratavo jAtA dharma AtmAsavaH surAH ॥ 6-4-46 ॥My dear brāhmaṇa, austerity in the form of meditation is My heart, Vedic knowledge in the form of hymns and mantras constitutes My body, and spiritual activities and ecstatic emotions are My actual form. The ritualistic ceremonies and sacrifices, when properly conducted, are the various limbs of My body, the unseen good fortune proceeding from pious or spiritual activities constitutes My mind, and the demigods who execute My orders in various departments are My life and soul. ॥ 6-4-46 ॥
  4. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-6/4/45
    ब्रह्मा भवो भवन्तश्च मनवो विबुधेश्वराः । विभूतयो मम ह्येता भूतानां भूतिहेतवः ॥ ६-४-४५ ॥brahmA bhavo bhavantazca manavo vibudhezvarAH । vibhUtayo mama hyetA bhUtAnAM bhUtihetavaH ॥ 6-4-45 ॥Lord Brahmā, Lord Śiva, the Manus, all the other demigods in the higher planetary systems, and you prajāpatis, who are increasing the population, are working for the benefit of all living entities. Thus you expansions of My marginal energy are incarnations of My various qualities. ॥ 6-4-45 ॥
  5. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-6/4/44
    प्रीतोऽहं ते प्रजानाथ यत्तेऽस्योद्बृंहणं तपः । ममैष कामो भूतानां यद्भूयासुर्विभूतयः ॥ ६-४-४४ ॥prIto'haM te prajAnAtha yatte'syodbRMhaNaM tapaH । mamaiSa kAmo bhUtAnAM yadbhUyAsurvibhUtayaH ॥ 6-4-44 ॥My dear Prajāpati Dakṣa, you have performed extreme austerities for the welfare and growth of the world. My desire also is that everyone within this world be happy. I am therefore very pleased with you because you are endeavoring to fulfill My desire for the welfare of the entire world. ॥ 6-4-44 ॥
  6. siva.sh/ramayana/aranya-kanda/74/1
    तौ कबन्धेन तं मार्गं पम्पाया दर्शितं वने । प्रतस्थतुर्दिशं गृह्य प्रतीचीं नृवरात्मजौ ॥ ३-७४-१tau kabandhena taM mArgaM pampAyA darzitaM vane । pratasthaturdizaM gRhya pratIcIM nRvarAtmajau ॥ 3-74-1The two princes set forth in the western direction towards Pampa shown by Kabandha. ॥ 3-74-1॥
  7. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-6/4/43
    श्रीभगवानुवाच प्राचेतस महाभाग संसिद्धस्तपसा भवान् । यच्छ्रद्धया मत्परया मयि भावं परं गतः ॥ ६-४-४३ ॥zrIbhagavAnuvAca prAcetasa mahAbhAga saMsiddhastapasA bhavAn । yacchraddhayA matparayA mayi bhAvaM paraM gataH ॥ 6-4-43 ॥The Supreme Personality of Godhead said: O most fortunate Prācetasa, because of your great faith in Me, you have attained the supreme devotional ecstasy. Indeed, because of your austerities, combined with exalted devotion, your life is now successful. You have achieved complete perfection. ॥ 6-4-43 ॥
  8. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-6/4/42
    तं तथावनतं भक्तं प्रजाकामं प्रजापतिम् । चित्तज्ञः सर्वभूतानामिदमाह जनार्दनः ॥ ६-४-४२ ॥taM tathAvanataM bhaktaM prajAkAmaM prajApatim । cittajJaH sarvabhUtAnAmidamAha janArdanaH ॥ 6-4-42 ॥Although Prajāpati Dakṣa could not say anything, when the Lord, who knows everyone’s heart, saw His devotee prostrate in that manner and desiring to increase the population, He addressed him as follows. ॥ 6-4-42 ॥
  9. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-6/4/41
    न किञ्चनोदीरयितुमशकत्तीव्रया मुदा । आपूरितमनोद्वारैर्ह्रदिन्य इव निर्झरैः ॥ ६-४-४१ ॥na kiJcanodIrayitumazakattIvrayA mudA । ApUritamanodvArairhradinya iva nirjharaiH ॥ 6-4-41 ॥As rivers are filled by water flowing from a mountain, all of Dakṣa’s senses were filled with pleasure. Because of his highly elevated happiness, Dakṣa could not say anything, but simply remained flat on the ground. ॥ 6-4-41 ॥
  10. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-6/4/40
    रूपं तन्महदाश्चर्यं विचक्ष्यागतसाध्वसः । ननाम दण्डवद्भूमौ प्रहृष्टात्मा प्रजापतिः ॥ ६-४-४० ॥rUpaM tanmahadAzcaryaM vicakSyAgatasAdhvasaH । nanAma daNDavadbhUmau prahRSTAtmA prajApatiH ॥ 6-4-40 ॥Seeing that wonderful and effulgent form of the Supreme Personality of Godhead, Prajāpati Dakṣa was first somewhat afraid, but then he was very pleased to see the Lord, and he fell to the ground like a stick to offer his respects to the Lord. ॥ 6-4-40 ॥