Search

  1. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-7/2/28
    उशीनरेष्वभूद्राजा सुयज्ञ इति विश्रुतः । सपत्नैर्निहतो युद्धे ज्ञातयस्तमुपासत ॥ ७-२-२८ ॥uzInareSvabhUdrAjA suyajJa iti vizrutaH । sapatnairnihato yuddhe jJAtayastamupAsata ॥ 7-2-28 ॥In the state known as Uśīnara there was a celebrated king named Suyajña. When the King was killed in battle by his enemies, his kinsmen sat down around the dead body and began to lament the death of their friend. ॥ 7-2-28 ॥
  2. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-7/2/27
    अत्राप्युदाहरन्तीममितिहासं पुरातनम् । यमस्य प्रेतबन्धूनां संवादं तं निबोधत ॥ ७-२-२७ ॥atrApyudAharantImamitihAsaM purAtanam । yamasya pretabandhUnAM saMvAdaM taM nibodhata ॥ 7-2-27 ॥In this regard, an example is given from an old history. This involves a discourse between Yamarāja and the friends of a dead person. Please hear it attentively. ॥ 7-2-27 ॥
  3. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-7/2/26
    सम्भवश्च विनाशश्च शोकश्च विविधः स्मृतः । अविवेकश्च चिन्ता च विवेकास्मृतिरेव च ॥ ७-२-२६ ॥sambhavazca vinAzazca zokazca vividhaH smRtaH । avivekazca cintA ca vivekAsmRtireva ca ॥ 7-2-26 ॥This continued material life is called saṁsāra. Birth, death, lamentation, foolishness and anxiety are due to such material considerations. Thus we sometimes come to a proper understanding and sometimes fall again to a wrong conception of life. ॥ 7-2-26 ॥
  4. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-7/2/25
    एष आत्मविपर्यासो ह्यलिङ्गे लिङ्गभावना । एष प्रियाप्रियैर्योगो वियोगः कर्मसंसृतिः ॥ ७-२-२५ ॥eSa AtmaviparyAso hyaliGge liGgabhAvanA । eSa priyApriyairyogo viyogaH karmasaMsRtiH ॥ 7-2-25 ॥In his bewildered state, the living entity, accepting the body and mind to be the self, considers some people to be his kinsmen and others to be outsiders. Because of this misconception, he suffers. Indeed, the accumulation of such concocted material ideas is the cause of suffering and so-called happiness in the material world. The conditioned soul thus situated must take birth in different species and work in various types of consciousness, thus creating new bodies. ॥ 7-2-25 ॥
  5. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-7/2/24
    एवं गुणैर्भ्राम्यमाणे मनस्यविकलः पुमान् । याति तत्साम्यतां भद्रे ह्यलिङ्गो लिङ्गवानिव ॥ ७-२-२४ ॥evaM guNairbhrAmyamANe manasyavikalaH pumAn । yAti tatsAmyatAM bhadre hyaliGgo liGgavAniva ॥ 7-2-24 ॥In the same way, O my gentle mother, when the mind is agitated by the movements of the modes of material nature, the living entity, although freed from all the different phases of the subtle and gross bodies, thinks that he has changed from one condition to another. ॥ 7-2-24 ॥
  6. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-7/2/23
    यथाम्भसा प्रचलता तरवोऽपि चला इव । चक्षुषा भ्राम्यमाणेन दृश्यते चलतीव भूः ॥ ७-२-२३ ॥yathAmbhasA pracalatA taravo'pi calA iva । cakSuSA bhrAmyamANena dRzyate calatIva bhUH ॥ 7-2-23 ॥Because of the movements of the water, the trees on the bank of a river, when reflected on the water, seem to move. Similarly, when the eyes move because of some mental derangement, the land appears to move also. ॥ 7-2-23 ॥
  7. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-7/2/22
    नित्य आत्माव्ययः शुद्धः सर्वगः सर्ववित्परः । धत्तेऽसावात्मनो लिङ्गं मायया विसृजन् गुणान् ॥ ७-२-२२ ॥nitya AtmAvyayaH zuddhaH sarvagaH sarvavitparaH । dhatte'sAvAtmano liGgaM mAyayA visRjan guNAn ॥ 7-2-22 ॥The spirit soul, the living entity, has no death, for he is eternal and inexhaustible. Being free from material contamination, he can go anywhere in the material or spiritual worlds. He is fully aware and completely different from the material body, but because of being misled by misuse of his slight independence, he is obliged to accept subtle and gross bodies created by the material energy and thus be subjected to so-called material happiness and distress. Therefore, no one should lament for the passing of the spirit soul from the body. ॥ 7-2-22 ॥
  8. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-7/2/21
    भूतानामिह संवासः प्रपायामिव सुव्रते । दैवेनैकत्र नीतानामुन्नीतानां स्वकर्मभिः ॥ ७-२-२१ ॥bhUtAnAmiha saMvAsaH prapAyAmiva suvrate । daivenaikatra nItAnAmunnItAnAM svakarmabhiH ॥ 7-2-21 ॥My dear mother, in a restaurant or place for drinking cold water, many travelers are brought together, and after drinking water they continue to their respective destinations. Similarly, living entities join together in a family, and later, as a result of their own actions, they are led apart to their destinations. ॥ 7-2-21 ॥
  9. siva.sh/ramayana/kishkindha-kanda/23/1
    ततस्समुपजिघ्रन्ती कपिराजस्य तन्मुखम् । पतिं लोकाच्च्युतं तारा मृतं वचनमब्रवीत् ॥ ४-२३-१tatassamupajighrantI kapirAjasya tanmukham । patiM lokAccyutaM tArA mRtaM vacanamabravIt ॥ 4-23-1Tara kissed ( smelt ) the forehead of the king of monkeys who had departed and said ॥ 4-23-1॥
  10. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-7/2/20
    हिरण्यकशिपुरुवाच अम्बाम्ब हे वधूः पुत्रा वीरं मार्हथ शोचितुम् । रिपोरभिमुखे श्लाघ्यः शूराणां वध ईप्सितः ॥ ७-२-२० ॥hiraNyakazipuruvAca ambAmba he vadhUH putrA vIraM mArhatha zocitum । riporabhimukhe zlAghyaH zUrANAM vadha IpsitaH ॥ 7-2-20 ॥Hiraṇyakaśipu said: My dear mother, sister-in-law and nephews, you should not lament for the death of the great hero, for a hero’s death in front of his enemy is glorious and desirable. ॥ 7-2-20 ॥