Search
- siva.sh/ramayana/kishkindha-kanda/38/31अर्बुदैरर्बुदशतैर्मध्यैश्चान्त्यैश्च वानराः । समुद्रैश्च परार्धैश्च हरयो हरियूथपाः ॥ ४-३८-३१arbudairarbudazatairmadhyaizcAntyaizca vAnarAH । samudraizca parArdhaizca harayo hariyUthapAH ॥ 4-38-31'There are vanara in arbuda (one hundred millions), hundreds of arbudas, madhyas, antyas, samudras and parardhas (100000000000000000) with their monkey troops (are coming). ॥ 4-38-31॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-8/6/39अवरोप्य गिरिं स्कन्धात्सुपर्णः पततां वरः । ययौ जलान्त उत्सृज्य हरिणा स विसर्जितः ।। ८-६-३९ ॥avaropya giriM skandhAtsuparNaH patatAM varaH । yayau jalAnta utsRjya hariNA sa visarjitaH ।। 8-6-39 ॥Thereafter, Garuḍa, the chief of birds, unloaded Mandara Mountain from his shoulder and brought it near the water. Then he was asked by the Lord to leave that place, and he left. ।। 8-6-39 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-8/6/13तं त्वां वयं नाथ समुज्जिहानं सरोजनाभातिचिरेप्सितार्थम् । दृष्ट्वा गता निर्वृतमद्य सर्वे गजा दवार्ता इव गाङ्गमम्भः ।। ८-६-१३ ॥taM tvAM vayaM nAtha samujjihAnaM sarojanAbhAticirepsitArtham । dRSTvA gatA nirvRtamadya sarve gajA davArtA iva gAGgamambhaH ।। 8-6-13 ॥Elephants afflicted by a forest fire become very happy when they get water from the Ganges. Similarly, O my Lord, from whose navel grows a lotus flower, since You have now appeared before us, we have become transcendentally happy. By seeing Your Lordship, whom we have desired to see for a very long time, we have achieved our ultimate goal in life. ।। 8-6-13 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-8/6/4तप्तहेमावदातेन लसत्कौशेयवाससा । प्रसन्नचारुसर्वाङ्गीं सुमुखीं सुन्दरभ्रुवम् ।। ८-६-४ ॥taptahemAvadAtena lasatkauzeyavAsasA । prasannacArusarvAGgIM sumukhIM sundarabhruvam ।। 8-6-4 ॥Who is dressed with garments that are yellow like molten gold, and whose entire body is attractively decorated. They saw His beautiful, smiling, lotuslike face, crowned by a helmet bedecked with valuable jewels. The Lord has attractive eyebrows, ।। 8-6-4 ॥
- siva.sh/ramayana/kishkindha-kanda/38/12बृहद्भिर्हरिभिर्युक्तमारुरोह सलक्ष्मणः । पाण्डुरेणातपत्रेण ध्रियमाणेन मूर्धनि ॥ ४-३८-१२bRhadbhirharibhiryuktamAruroha salakSmaNaH । pANDureNAtapatreNa dhriyamANena mUrdhani ॥ 4-38-12- along with Lakshmana and it (the golden palanquin) was carried by able-bodied monkeys. With a pale white umbrella over his head - ॥ 4-38-12॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-8/5/37प्राणादभूद्यस्य चराचराणां प्राणः सहो बलमोजश्च वायुः । अन्वास्म सम्राजमिवानुगा वयं प्रसीदतां नः स महाविभूतिः ॥ ८-५-३७ ॥prANAdabhUdyasya carAcarANAM prANaH saho balamojazca vAyuH । anvAsma samrAjamivAnugA vayaM prasIdatAM naH sa mahAvibhUtiH ॥ 8-5-37 ॥All living entities, moving and nonmoving, receive their vital force, their bodily strength and their very lives from the air. All of us follow the air for our vital force, exactly as servants follow an emperor. The vital force of air is generated from the original vital force of the Supreme Personality of Godhead. May that Supreme Lord be pleased with us. ॥ 8-5-37 ॥
- siva.sh/ramayana/kishkindha-kanda/38/3स लक्ष्मणो भीमबलं सर्ववानरसत्तमम् । अब्रवीत्प्रश्रितं वाक्यं सुग्रीवं सम्प्रहर्षयन् ॥ ४-३८-३sa lakSmaNo bhImabalaM sarvavAnarasattamam । abravItprazritaM vAkyaM sugrIvaM sampraharSayan ॥ 4-38-3Cheering Sugriva, the foremost among the monkeys, the mighty Lakshmana said in a humble way ॥ 4-38-3॥
- siva.sh/ramayana/kishkindha-kanda/37/32तस्माच्च यज्ञायतनात्पुष्पाणि सुरभीणि च । आनिन्युर्वानरा गत्वा सुग्रीवप्रियकारणात् ॥ ४-३७-३२tasmAcca yajJAyatanAtpuSpANi surabhINi ca । AninyurvAnarA gatvA sugrIvapriyakAraNAt ॥ 4-37-32The monkeys also collected finesmelling flowers from the sacrificial altar to please Sugriva with. ॥ 4-37-32॥
- siva.sh/ramayana/kishkindha-kanda/37/25क्षीरोदवेलानिलयास्तमालवनवासिनः । नारिकेलाशनाश्चैव तेषां सङ्ख्या न विद्यते ॥ ४-३७-२५kSIrodavelAnilayAstamAlavanavAsinaH । nArikelAzanAzcaiva teSAM saGkhyA na vidyate ॥ 4-37-25The monkeys residents of Tamala forest on the shores of the ocean of milk feeding on coconuts arrived from the groves in countless number. ॥ 4-37-25॥
- siva.sh/ramayana/kishkindha-kanda/37/17ते पदं विष्णुविक्रान्तं पतत्रिज्योतिरध्वगाः । प्रयाताः प्रहिता राज्ञा हरयस्तत्क्षणेन वै ॥ ४-३७-१७te padaM viSNuvikrAntaM patatrijyotiradhvagAH । prayAtAH prahitA rAjJA harayastatkSaNena vai ॥ 4-37-17The monkeys ordered by the king, traversed the pathway of birds and heavenly bodies, the path Lord Visnu had trod. ॥ Note: the sky is called Vishnupada since Lord Visnu set his foot on the sky in his incarnation as Vamana.॥ ॥ 4-37-17॥
- siva.sh/ramayana/kishkindha-kanda/38/31अर्बुदैरर्बुदशतैर्मध्यैश्चान्त्यैश्च वानराः । समुद्रैश्च परार्धैश्च हरयो हरियूथपाः ॥ ४-३८-३१arbudairarbudazatairmadhyaizcAntyaizca vAnarAH । samudraizca parArdhaizca harayo hariyUthapAH ॥ 4-38-31'There are vanara in arbuda (one hundred millions), hundreds of arbudas, madhyas, antyas, samudras and parardhas (100000000000000000) with their monkey troops (are coming). ॥ 4-38-31॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-8/6/39अवरोप्य गिरिं स्कन्धात्सुपर्णः पततां वरः । ययौ जलान्त उत्सृज्य हरिणा स विसर्जितः ।। ८-६-३९ ॥avaropya giriM skandhAtsuparNaH patatAM varaH । yayau jalAnta utsRjya hariNA sa visarjitaH ।। 8-6-39 ॥Thereafter, Garuḍa, the chief of birds, unloaded Mandara Mountain from his shoulder and brought it near the water. Then he was asked by the Lord to leave that place, and he left. ।। 8-6-39 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-8/6/13तं त्वां वयं नाथ समुज्जिहानं सरोजनाभातिचिरेप्सितार्थम् । दृष्ट्वा गता निर्वृतमद्य सर्वे गजा दवार्ता इव गाङ्गमम्भः ।। ८-६-१३ ॥taM tvAM vayaM nAtha samujjihAnaM sarojanAbhAticirepsitArtham । dRSTvA gatA nirvRtamadya sarve gajA davArtA iva gAGgamambhaH ।। 8-6-13 ॥Elephants afflicted by a forest fire become very happy when they get water from the Ganges. Similarly, O my Lord, from whose navel grows a lotus flower, since You have now appeared before us, we have become transcendentally happy. By seeing Your Lordship, whom we have desired to see for a very long time, we have achieved our ultimate goal in life. ।। 8-6-13 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-8/6/4तप्तहेमावदातेन लसत्कौशेयवाससा । प्रसन्नचारुसर्वाङ्गीं सुमुखीं सुन्दरभ्रुवम् ।। ८-६-४ ॥taptahemAvadAtena lasatkauzeyavAsasA । prasannacArusarvAGgIM sumukhIM sundarabhruvam ।। 8-6-4 ॥Who is dressed with garments that are yellow like molten gold, and whose entire body is attractively decorated. They saw His beautiful, smiling, lotuslike face, crowned by a helmet bedecked with valuable jewels. The Lord has attractive eyebrows, ।। 8-6-4 ॥
- siva.sh/ramayana/kishkindha-kanda/38/12बृहद्भिर्हरिभिर्युक्तमारुरोह सलक्ष्मणः । पाण्डुरेणातपत्रेण ध्रियमाणेन मूर्धनि ॥ ४-३८-१२bRhadbhirharibhiryuktamAruroha salakSmaNaH । pANDureNAtapatreNa dhriyamANena mUrdhani ॥ 4-38-12- along with Lakshmana and it (the golden palanquin) was carried by able-bodied monkeys. With a pale white umbrella over his head - ॥ 4-38-12॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-8/5/37प्राणादभूद्यस्य चराचराणां प्राणः सहो बलमोजश्च वायुः । अन्वास्म सम्राजमिवानुगा वयं प्रसीदतां नः स महाविभूतिः ॥ ८-५-३७ ॥prANAdabhUdyasya carAcarANAM prANaH saho balamojazca vAyuH । anvAsma samrAjamivAnugA vayaM prasIdatAM naH sa mahAvibhUtiH ॥ 8-5-37 ॥All living entities, moving and nonmoving, receive their vital force, their bodily strength and their very lives from the air. All of us follow the air for our vital force, exactly as servants follow an emperor. The vital force of air is generated from the original vital force of the Supreme Personality of Godhead. May that Supreme Lord be pleased with us. ॥ 8-5-37 ॥
- siva.sh/ramayana/kishkindha-kanda/38/3स लक्ष्मणो भीमबलं सर्ववानरसत्तमम् । अब्रवीत्प्रश्रितं वाक्यं सुग्रीवं सम्प्रहर्षयन् ॥ ४-३८-३sa lakSmaNo bhImabalaM sarvavAnarasattamam । abravItprazritaM vAkyaM sugrIvaM sampraharSayan ॥ 4-38-3Cheering Sugriva, the foremost among the monkeys, the mighty Lakshmana said in a humble way ॥ 4-38-3॥
- siva.sh/ramayana/kishkindha-kanda/37/32तस्माच्च यज्ञायतनात्पुष्पाणि सुरभीणि च । आनिन्युर्वानरा गत्वा सुग्रीवप्रियकारणात् ॥ ४-३७-३२tasmAcca yajJAyatanAtpuSpANi surabhINi ca । AninyurvAnarA gatvA sugrIvapriyakAraNAt ॥ 4-37-32The monkeys also collected finesmelling flowers from the sacrificial altar to please Sugriva with. ॥ 4-37-32॥
- siva.sh/ramayana/kishkindha-kanda/37/25क्षीरोदवेलानिलयास्तमालवनवासिनः । नारिकेलाशनाश्चैव तेषां सङ्ख्या न विद्यते ॥ ४-३७-२५kSIrodavelAnilayAstamAlavanavAsinaH । nArikelAzanAzcaiva teSAM saGkhyA na vidyate ॥ 4-37-25The monkeys residents of Tamala forest on the shores of the ocean of milk feeding on coconuts arrived from the groves in countless number. ॥ 4-37-25॥
- siva.sh/ramayana/kishkindha-kanda/37/17ते पदं विष्णुविक्रान्तं पतत्रिज्योतिरध्वगाः । प्रयाताः प्रहिता राज्ञा हरयस्तत्क्षणेन वै ॥ ४-३७-१७te padaM viSNuvikrAntaM patatrijyotiradhvagAH । prayAtAH prahitA rAjJA harayastatkSaNena vai ॥ 4-37-17The monkeys ordered by the king, traversed the pathway of birds and heavenly bodies, the path Lord Visnu had trod. ॥ Note: the sky is called Vishnupada since Lord Visnu set his foot on the sky in his incarnation as Vamana.॥ ॥ 4-37-17॥