Search
- siva.sh/ramayana/kishkindha-kanda/39/23ततः काञ्चनशैलाभो गवयो नाम यूथपः । आजगाम महावीर्यः पञ्चभि: कोटिभिर्वृतः ॥ ४-३९-२३tataH kAJcanazailAbho gavayo nAma yUthapaH । AjagAma mahAvIryaH paJcabhi: koTibhirvRtaH ॥ 4-39-23Then arrived the leader of five crore vanaras, the great warrior Gavaya who resembled a golden mountain. ॥ 4-39-23॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-8/7/41श्रीशुक उवाच एवमामन्त्र्य भगवान् भवानीं विश्वभावनः । तद्विषं जग्धुमारेभे प्रभावज्ञान्वमोदत ।। ८-७-४१ ॥zrIzuka uvAca evamAmantrya bhagavAn bhavAnIM vizvabhAvanaH । tadviSaM jagdhumArebhe prabhAvajJAnvamodata ।। 8-7-41 ॥Śrīla Śukadeva Gosvāmī continued: After informing Bhavānī in this way, Lord Śiva began to drink the poison, and Bhavānī, who knew perfectly well the capabilities of Lord Śiva, gave him her permission to do so. ।। 8-7-41 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-8/7/40पुंसः कृपयतो भद्रे सर्वात्मा प्रीयते हरिः । प्रीते हरौ भगवति प्रीयेऽहं सचराचरः । तस्मादिदं गरं भुञ्जे प्रजानां स्वस्तिरस्तु मे ।। ८-७-४० ॥puMsaH kRpayato bhadre sarvAtmA prIyate hariH । prIte harau bhagavati prIye'haM sacarAcaraH । tasmAdidaM garaM bhuJje prajAnAM svastirastu me ।। 8-7-40 ॥My dear gentle wife Bhavānī, when one performs benevolent activities for others, the Supreme Personality of Godhead, Hari, is very pleased. And when the Lord is pleased, I am also pleased, along with all other living creatures. Therefore, let me drink this poison, for all the living entities may thus become happy because of me. ।। 8-7-40 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-8/7/26अग्निर्मुखं तेऽखिलदेवताऽऽत्मा क्षितिं विदुर्लोकभवाङ्घ्रिपङ्कजम् । कालं गतिं तेऽखिलदेवताऽऽत्मनो दिशश्च कर्णौ रसनं जलेशम् ।। ८-७-२६ ॥agnirmukhaM te'khiladevatA''tmA kSitiM vidurlokabhavAGghripaGkajam । kAlaM gatiM te'khiladevatA''tmano dizazca karNau rasanaM jalezam ।। 8-7-26 ॥O father of all planets, learned scholars know that fire is your mouth, the surface of the globe is your lotus feet, eternal time is your movement, all the directions are your ears, and Varuṇa, master of the waters, is your tongue. ।। 8-7-26 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-8/7/25त्वं शब्दयोनिर्जगदादिरात्मा प्राणेन्द्रियद्रव्यगुणस्वभावः । कालः क्रतुः सत्यमृतं च धर्मस्त्वय्यक्षरं यत्त्रिवृदामनन्ति ॥ ८-७-२५ ॥tvaM zabdayonirjagadAdirAtmA prANendriyadravyaguNasvabhAvaH । kAlaH kratuH satyamRtaM ca dharmastvayyakSaraM yattrivRdAmananti ॥ 8-7-25 ॥O lord, you are the original source of Vedic literature. You are the original cause of material creation, the life force, the senses, the five elements, the three modes and the mahat-tattva. You are eternal time, determination and the two religious systems called truth ॥ satya॥ and truthfulness ॥ ṛta॥. You are the shelter of the syllable om, which consists of three letters a-u-m. ।। 8-7-25 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-8/7/23गुणमय्या स्वशक्त्यास्य सर्गस्थित्यप्ययान् विभो । धत्से यदा स्वदृग्भूमन् ब्रह्मविष्णुशिवाभिधाम् ।। ८-७-२३ ॥guNamayyA svazaktyAsya sargasthityapyayAn vibho । dhatse yadA svadRgbhUman brahmaviSNuzivAbhidhAm ।। 8-7-23 ॥O lord, you are self-effulgent and supreme. You create this material world by your personal energy, and you assume the names Brahmā, Viṣṇu and Maheśvara when you act in creation, maintenance and annihilation. ।। 8-7-23 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-8/7/15देवांश्च तच्छ्वासशिखाहतप्रभान् धूम्राम्बरस्रग्वरकञ्चुकाननान् । समभ्यवर्षन् भगवद्वशा घना ववुः समुद्रोर्म्युपगूढवायवः ।। ८-७-१५ ॥devAMzca tacchvAsazikhAhataprabhAn dhUmrAmbarasragvarakaJcukAnanAn । samabhyavarSan bhagavadvazA ghanA vavuH samudrormyupagUDhavAyavaH ।। 8-7-15 ॥Because the demigods were also affected by the blazing breath of Vāsuki, their bodily lusters diminished, and their garments, garlands, weapons and faces were blackened by smoke. However, by the grace of the Supreme Personality of Godhead, clouds appeared on the sea, pouring torrents of rain, and breezes blew, carrying particles of water from the sea waves, to give the demigods relief. ।। 8-7-15 ॥
- siva.sh/ramayana/kishkindha-kanda/39/9दिशः पर्याकुलाश्चासन्रजसा तेन मूर्छता । चचाल च मही सर्वा सशैलवनकानना ॥ ४-३९-९dizaH paryAkulAzcAsanrajasA tena mUrchatA । cacAla ca mahI sarvA sazailavanakAnanA ॥ 4-39-9By the spreading of dust, the quarters were not visible. The earth including the mountains gardens and forests was shaken up. ॥ 4-39-9॥
- siva.sh/ramayana/kishkindha-kanda/39/8एतस्मिन्नन्तरे चैव रजस्समभिवर्तत । उष्णां तीव्रां सहस्रांशोश्छादयद्गगने प्रभाम् ॥ ४-३९-८etasminnantare caiva rajassamabhivartata । uSNAM tIvrAM sahasrAMzozchAdayadgagane prabhAm ॥ 4-39-8In the mean while the dust raised (by army of monkeys) all over obscured the intense heat from the sky and the radiance of the thousand-rayed Sun. ॥ 4-39-8॥
- siva.sh/ramayana/kishkindha-kanda/39/7न चिरात्तं हनिष्यामि रावणं निशितैश्शरैः । पौलोम्याः पितरं दृप्तं शतक्रतुरिवाऽहवे ॥ ४-३९-७na cirAttaM haniSyAmi rAvaNaM nizitaizzaraiH । paulomyAH pitaraM dRptaM zatakraturivA'have ॥ 4-39-7'I will kill Ravana with my sharp arrows just as Indra, (who had done a hundred sacrifices) killed the proud father of Poulomi.' ॥ 4-39-7॥
- siva.sh/ramayana/kishkindha-kanda/39/23ततः काञ्चनशैलाभो गवयो नाम यूथपः । आजगाम महावीर्यः पञ्चभि: कोटिभिर्वृतः ॥ ४-३९-२३tataH kAJcanazailAbho gavayo nAma yUthapaH । AjagAma mahAvIryaH paJcabhi: koTibhirvRtaH ॥ 4-39-23Then arrived the leader of five crore vanaras, the great warrior Gavaya who resembled a golden mountain. ॥ 4-39-23॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-8/7/41श्रीशुक उवाच एवमामन्त्र्य भगवान् भवानीं विश्वभावनः । तद्विषं जग्धुमारेभे प्रभावज्ञान्वमोदत ।। ८-७-४१ ॥zrIzuka uvAca evamAmantrya bhagavAn bhavAnIM vizvabhAvanaH । tadviSaM jagdhumArebhe prabhAvajJAnvamodata ।। 8-7-41 ॥Śrīla Śukadeva Gosvāmī continued: After informing Bhavānī in this way, Lord Śiva began to drink the poison, and Bhavānī, who knew perfectly well the capabilities of Lord Śiva, gave him her permission to do so. ।। 8-7-41 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-8/7/40पुंसः कृपयतो भद्रे सर्वात्मा प्रीयते हरिः । प्रीते हरौ भगवति प्रीयेऽहं सचराचरः । तस्मादिदं गरं भुञ्जे प्रजानां स्वस्तिरस्तु मे ।। ८-७-४० ॥puMsaH kRpayato bhadre sarvAtmA prIyate hariH । prIte harau bhagavati prIye'haM sacarAcaraH । tasmAdidaM garaM bhuJje prajAnAM svastirastu me ।। 8-7-40 ॥My dear gentle wife Bhavānī, when one performs benevolent activities for others, the Supreme Personality of Godhead, Hari, is very pleased. And when the Lord is pleased, I am also pleased, along with all other living creatures. Therefore, let me drink this poison, for all the living entities may thus become happy because of me. ।। 8-7-40 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-8/7/26अग्निर्मुखं तेऽखिलदेवताऽऽत्मा क्षितिं विदुर्लोकभवाङ्घ्रिपङ्कजम् । कालं गतिं तेऽखिलदेवताऽऽत्मनो दिशश्च कर्णौ रसनं जलेशम् ।। ८-७-२६ ॥agnirmukhaM te'khiladevatA''tmA kSitiM vidurlokabhavAGghripaGkajam । kAlaM gatiM te'khiladevatA''tmano dizazca karNau rasanaM jalezam ।। 8-7-26 ॥O father of all planets, learned scholars know that fire is your mouth, the surface of the globe is your lotus feet, eternal time is your movement, all the directions are your ears, and Varuṇa, master of the waters, is your tongue. ।। 8-7-26 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-8/7/25त्वं शब्दयोनिर्जगदादिरात्मा प्राणेन्द्रियद्रव्यगुणस्वभावः । कालः क्रतुः सत्यमृतं च धर्मस्त्वय्यक्षरं यत्त्रिवृदामनन्ति ॥ ८-७-२५ ॥tvaM zabdayonirjagadAdirAtmA prANendriyadravyaguNasvabhAvaH । kAlaH kratuH satyamRtaM ca dharmastvayyakSaraM yattrivRdAmananti ॥ 8-7-25 ॥O lord, you are the original source of Vedic literature. You are the original cause of material creation, the life force, the senses, the five elements, the three modes and the mahat-tattva. You are eternal time, determination and the two religious systems called truth ॥ satya॥ and truthfulness ॥ ṛta॥. You are the shelter of the syllable om, which consists of three letters a-u-m. ।। 8-7-25 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-8/7/23गुणमय्या स्वशक्त्यास्य सर्गस्थित्यप्ययान् विभो । धत्से यदा स्वदृग्भूमन् ब्रह्मविष्णुशिवाभिधाम् ।। ८-७-२३ ॥guNamayyA svazaktyAsya sargasthityapyayAn vibho । dhatse yadA svadRgbhUman brahmaviSNuzivAbhidhAm ।। 8-7-23 ॥O lord, you are self-effulgent and supreme. You create this material world by your personal energy, and you assume the names Brahmā, Viṣṇu and Maheśvara when you act in creation, maintenance and annihilation. ।। 8-7-23 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-8/7/15देवांश्च तच्छ्वासशिखाहतप्रभान् धूम्राम्बरस्रग्वरकञ्चुकाननान् । समभ्यवर्षन् भगवद्वशा घना ववुः समुद्रोर्म्युपगूढवायवः ।। ८-७-१५ ॥devAMzca tacchvAsazikhAhataprabhAn dhUmrAmbarasragvarakaJcukAnanAn । samabhyavarSan bhagavadvazA ghanA vavuH samudrormyupagUDhavAyavaH ।। 8-7-15 ॥Because the demigods were also affected by the blazing breath of Vāsuki, their bodily lusters diminished, and their garments, garlands, weapons and faces were blackened by smoke. However, by the grace of the Supreme Personality of Godhead, clouds appeared on the sea, pouring torrents of rain, and breezes blew, carrying particles of water from the sea waves, to give the demigods relief. ।। 8-7-15 ॥
- siva.sh/ramayana/kishkindha-kanda/39/9दिशः पर्याकुलाश्चासन्रजसा तेन मूर्छता । चचाल च मही सर्वा सशैलवनकानना ॥ ४-३९-९dizaH paryAkulAzcAsanrajasA tena mUrchatA । cacAla ca mahI sarvA sazailavanakAnanA ॥ 4-39-9By the spreading of dust, the quarters were not visible. The earth including the mountains gardens and forests was shaken up. ॥ 4-39-9॥
- siva.sh/ramayana/kishkindha-kanda/39/8एतस्मिन्नन्तरे चैव रजस्समभिवर्तत । उष्णां तीव्रां सहस्रांशोश्छादयद्गगने प्रभाम् ॥ ४-३९-८etasminnantare caiva rajassamabhivartata । uSNAM tIvrAM sahasrAMzozchAdayadgagane prabhAm ॥ 4-39-8In the mean while the dust raised (by army of monkeys) all over obscured the intense heat from the sky and the radiance of the thousand-rayed Sun. ॥ 4-39-8॥
- siva.sh/ramayana/kishkindha-kanda/39/7न चिरात्तं हनिष्यामि रावणं निशितैश्शरैः । पौलोम्याः पितरं दृप्तं शतक्रतुरिवाऽहवे ॥ ४-३९-७na cirAttaM haniSyAmi rAvaNaM nizitaizzaraiH । paulomyAH pitaraM dRptaM zatakraturivA'have ॥ 4-39-7'I will kill Ravana with my sharp arrows just as Indra, (who had done a hundred sacrifices) killed the proud father of Poulomi.' ॥ 4-39-7॥