Search
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-10/21/12कृष्णं निरीक्ष्य वनितोत्सवरूपशीलं श्रुत्वा च तत्क्वणितवेणुविचित्रगीतम् । देव्यो विमानगतयः स्मरनुन्नसारा भ्रश्यत्प्रसूनकबरा मुमुहुर्विनीव्यः ॥ १०-२१-१२ ॥kRSNaM nirIkSya vanitotsavarUpazIlaM zrutvA ca tatkvaNitaveNuvicitragItam । devyo vimAnagatayaH smaranunnasArA bhrazyatprasUnakabarA mumuhurvinIvyaH ॥ 10-21-12 ॥Kṛṣṇa’s beauty and character create a festival for all women. Indeed, when the demigods’ wives flying in airplanes with their husbands catch sight of Him and hear His resonant flute-song, their hearts are shaken by Cupid, and they become so bewildered that the flowers fall out of their hair and their belts loosen. ॥ 10-21-12 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-10/21/11धन्याः स्म मूढगतयोऽपि हरिण्य एता या नन्दनन्दनमुपात्तविचित्रवेषम् । आकर्ण्य वेणुरणितं सहकृष्णसाराः पूजां दधुर्विरचितां प्रणयावलोकैः ॥ १०-२१-११ ॥dhanyAH sma mUDhagatayo'pi hariNya etA yA nandanandanamupAttavicitraveSam । AkarNya veNuraNitaM sahakRSNasArAH pUjAM dadhurviracitAM praNayAvalokaiH ॥ 10-21-11 ॥Blessed are all these foolish deer because they have approached Mahārāja Nanda’s son, who is gorgeously dressed and is playing on His flute. Indeed, both the doe and the bucks worship the Lord with looks of love and affection. ॥ 10-21-11 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-10/18/8क्रीडिष्यमाणस्तत्कृष्णो भगवान् बलसंयुतः । वेणुं विरणयन् गोपैर्गोधनैः संवृतोऽविशत् ॥ १०-१८-८ ॥krIDiSyamANastatkRSNo bhagavAn balasaMyutaH । veNuM viraNayan gopairgodhanaiH saMvRto'vizat ॥ 10-18-8 ॥Intending to engage in pastimes, Lord Kṛṣṇa, the Supreme Personality of Godhead, accompanied by Lord Balarāma and surrounded by the cowherd boys and the cows, entered the forest of Vṛndāvana as He played His flute. ॥ 10-18-8 ॥
- siva.sh/ramayana/sundara-kanda/10/7तस्मिन् जीमूतसंकाशं प्रदीप्तोत्तमकुण्डलम् । लोहिताक्षं महाबाहुं महारजतवाससम् ॥ ५-१०-७tasmin jImUtasaMkAzaM pradIptottamakuNDalam । lohitAkSaM mahAbAhuM mahArajatavAsasam ॥ 5-10-7Sleeping with huge bloodshot eyes looking like a cloud, he (Ravana) was adorned with flashing earrings, and clad in robes of silver texture. ॥ 5-10-7॥
- siva.sh/ramayana/sundara-kanda/10/6परमास्तरणास्तीर्णमाविकाजिनसंवृतम् । दामभिर्वरमाल्यानां समन्तादुपशोभितम् ॥ ५-१०-६paramAstaraNAstIrNamAvikAjinasaMvRtam । dAmabhirvaramAlyAnAM samantAdupazobhitam ॥ 5-10-6It was upholstered with the best of bedspreads made of soft sheep skin and adorned with beautiful strings of flower garlands. ॥ 5-10-6॥
- siva.sh/ramayana/sundara-kanda/10/5वालव्यजनहस्ताभिर्वीज्यमानं समन्ततः । गन्धैश्च विविधैर्जुष्टं वरधूपेन धूपितम् ॥ ५-१०-५vAlavyajanahastAbhirvIjyamAnaM samantataH । gandhaizca vividhairjuSTaM varadhUpena dhUpitam ॥ 5-10-5Women were holding fans of chamari deer (around couch). It was scented with aromatic smoke, it was refreshed with fragrance which had spread all over the place. ॥ 5-10-5॥
- siva.sh/ramayana/sundara-kanda/9/63अन्योन्यभुजसूत्रेण स्त्रीमाला ग्रथिता हि सा । मालेव ग्रथिता सूत्रे शुशुभे मत्तषट्पदा ॥ ५-९-६३anyonyabhujasUtreNa strImAlA grathitA hi sA । mAleva grathitA sUtre zuzubhe mattaSaTpadA ॥ 5-9-63Knit with the shoulders of one another like a garland of flowers intertwined with the tipsy bees resting the women shone. ॥ 5-9-63॥
- siva.sh/ramayana/sundara-kanda/9/13ईहामृगसमायुक्त्तै: कार्तस्वरहिरमण्मयैः । सुकृतैराचितं स्तम्भैः प्रदीप्तमिव च श्रिया ॥ ५-९-१३IhAmRgasamAyukttai: kArtasvarahiramaNmayaiH । sukRtairAcitaM stambhaiH pradIptamiva ca zriyA ॥ 5-9-13It was supported by finely built pillars of two types of gold (Kartaswara and Hiranmaya) with images of wolves carved on them and blazing. ॥ 5-9-13॥
- siva.sh/ramayana/sundara-kanda/7/2निवेशनानां विविधाश्च शालाः प्रधानशङ्खायुधचापशालाः । मनोहराश्चापि पुनर्विशालाः ददर्श वेश्माद्रिषु चन्द्रशालाः ॥ ५-७-२nivezanAnAM vividhAzca zAlAH pradhAnazaGkhAyudhacApazAlAH । manoharAzcApi punarvizAlAH dadarza vezmAdriSu candrazAlAH ॥ 5-7-2Attached to the spacious halls of the houses, were storehouses for valuable conches, weapons, bows and arrows. On the top of the attics on these mansions, were large and delightful terraces open to the Moon. ॥ 5-7-2॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-10/14/34तद्भूरिभाग्यमिह जन्म किमप्यटव्यां यद्गोकुलेऽपि कतमाङ्घ्रिरजोऽभिषेकम् । यज्जीवितं तु निखिलं भगवान् मुकुन्दः त्वद्यापि यत्पदरजः श्रुतिमृग्यमेव ॥ १०-१४-३४ ॥tadbhUribhAgyamiha janma kimapyaTavyAM yadgokule'pi katamAGghrirajo'bhiSekam । yajjIvitaM tu nikhilaM bhagavAn mukundaH tvadyApi yatpadarajaH zrutimRgyameva ॥ 10-14-34 ॥My greatest possible good fortune would be to take any birth whatever in this forest of Gokula and have my head bathed by the dust falling from the lotus feet of any of its residents. Their entire life and soul is the Supreme Personality of Godhead, Mukunda, the dust of whose lotus feet is still being searched for in the Vedic mantras. ॥ 10-14-34 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-10/21/12कृष्णं निरीक्ष्य वनितोत्सवरूपशीलं श्रुत्वा च तत्क्वणितवेणुविचित्रगीतम् । देव्यो विमानगतयः स्मरनुन्नसारा भ्रश्यत्प्रसूनकबरा मुमुहुर्विनीव्यः ॥ १०-२१-१२ ॥kRSNaM nirIkSya vanitotsavarUpazIlaM zrutvA ca tatkvaNitaveNuvicitragItam । devyo vimAnagatayaH smaranunnasArA bhrazyatprasUnakabarA mumuhurvinIvyaH ॥ 10-21-12 ॥Kṛṣṇa’s beauty and character create a festival for all women. Indeed, when the demigods’ wives flying in airplanes with their husbands catch sight of Him and hear His resonant flute-song, their hearts are shaken by Cupid, and they become so bewildered that the flowers fall out of their hair and their belts loosen. ॥ 10-21-12 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-10/21/11धन्याः स्म मूढगतयोऽपि हरिण्य एता या नन्दनन्दनमुपात्तविचित्रवेषम् । आकर्ण्य वेणुरणितं सहकृष्णसाराः पूजां दधुर्विरचितां प्रणयावलोकैः ॥ १०-२१-११ ॥dhanyAH sma mUDhagatayo'pi hariNya etA yA nandanandanamupAttavicitraveSam । AkarNya veNuraNitaM sahakRSNasArAH pUjAM dadhurviracitAM praNayAvalokaiH ॥ 10-21-11 ॥Blessed are all these foolish deer because they have approached Mahārāja Nanda’s son, who is gorgeously dressed and is playing on His flute. Indeed, both the doe and the bucks worship the Lord with looks of love and affection. ॥ 10-21-11 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-10/18/8क्रीडिष्यमाणस्तत्कृष्णो भगवान् बलसंयुतः । वेणुं विरणयन् गोपैर्गोधनैः संवृतोऽविशत् ॥ १०-१८-८ ॥krIDiSyamANastatkRSNo bhagavAn balasaMyutaH । veNuM viraNayan gopairgodhanaiH saMvRto'vizat ॥ 10-18-8 ॥Intending to engage in pastimes, Lord Kṛṣṇa, the Supreme Personality of Godhead, accompanied by Lord Balarāma and surrounded by the cowherd boys and the cows, entered the forest of Vṛndāvana as He played His flute. ॥ 10-18-8 ॥
- siva.sh/ramayana/sundara-kanda/10/7तस्मिन् जीमूतसंकाशं प्रदीप्तोत्तमकुण्डलम् । लोहिताक्षं महाबाहुं महारजतवाससम् ॥ ५-१०-७tasmin jImUtasaMkAzaM pradIptottamakuNDalam । lohitAkSaM mahAbAhuM mahArajatavAsasam ॥ 5-10-7Sleeping with huge bloodshot eyes looking like a cloud, he (Ravana) was adorned with flashing earrings, and clad in robes of silver texture. ॥ 5-10-7॥
- siva.sh/ramayana/sundara-kanda/10/6परमास्तरणास्तीर्णमाविकाजिनसंवृतम् । दामभिर्वरमाल्यानां समन्तादुपशोभितम् ॥ ५-१०-६paramAstaraNAstIrNamAvikAjinasaMvRtam । dAmabhirvaramAlyAnAM samantAdupazobhitam ॥ 5-10-6It was upholstered with the best of bedspreads made of soft sheep skin and adorned with beautiful strings of flower garlands. ॥ 5-10-6॥
- siva.sh/ramayana/sundara-kanda/10/5वालव्यजनहस्ताभिर्वीज्यमानं समन्ततः । गन्धैश्च विविधैर्जुष्टं वरधूपेन धूपितम् ॥ ५-१०-५vAlavyajanahastAbhirvIjyamAnaM samantataH । gandhaizca vividhairjuSTaM varadhUpena dhUpitam ॥ 5-10-5Women were holding fans of chamari deer (around couch). It was scented with aromatic smoke, it was refreshed with fragrance which had spread all over the place. ॥ 5-10-5॥
- siva.sh/ramayana/sundara-kanda/9/63अन्योन्यभुजसूत्रेण स्त्रीमाला ग्रथिता हि सा । मालेव ग्रथिता सूत्रे शुशुभे मत्तषट्पदा ॥ ५-९-६३anyonyabhujasUtreNa strImAlA grathitA hi sA । mAleva grathitA sUtre zuzubhe mattaSaTpadA ॥ 5-9-63Knit with the shoulders of one another like a garland of flowers intertwined with the tipsy bees resting the women shone. ॥ 5-9-63॥
- siva.sh/ramayana/sundara-kanda/9/13ईहामृगसमायुक्त्तै: कार्तस्वरहिरमण्मयैः । सुकृतैराचितं स्तम्भैः प्रदीप्तमिव च श्रिया ॥ ५-९-१३IhAmRgasamAyukttai: kArtasvarahiramaNmayaiH । sukRtairAcitaM stambhaiH pradIptamiva ca zriyA ॥ 5-9-13It was supported by finely built pillars of two types of gold (Kartaswara and Hiranmaya) with images of wolves carved on them and blazing. ॥ 5-9-13॥
- siva.sh/ramayana/sundara-kanda/7/2निवेशनानां विविधाश्च शालाः प्रधानशङ्खायुधचापशालाः । मनोहराश्चापि पुनर्विशालाः ददर्श वेश्माद्रिषु चन्द्रशालाः ॥ ५-७-२nivezanAnAM vividhAzca zAlAH pradhAnazaGkhAyudhacApazAlAH । manoharAzcApi punarvizAlAH dadarza vezmAdriSu candrazAlAH ॥ 5-7-2Attached to the spacious halls of the houses, were storehouses for valuable conches, weapons, bows and arrows. On the top of the attics on these mansions, were large and delightful terraces open to the Moon. ॥ 5-7-2॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-10/14/34तद्भूरिभाग्यमिह जन्म किमप्यटव्यां यद्गोकुलेऽपि कतमाङ्घ्रिरजोऽभिषेकम् । यज्जीवितं तु निखिलं भगवान् मुकुन्दः त्वद्यापि यत्पदरजः श्रुतिमृग्यमेव ॥ १०-१४-३४ ॥tadbhUribhAgyamiha janma kimapyaTavyAM yadgokule'pi katamAGghrirajo'bhiSekam । yajjIvitaM tu nikhilaM bhagavAn mukundaH tvadyApi yatpadarajaH zrutimRgyameva ॥ 10-14-34 ॥My greatest possible good fortune would be to take any birth whatever in this forest of Gokula and have my head bathed by the dust falling from the lotus feet of any of its residents. Their entire life and soul is the Supreme Personality of Godhead, Mukunda, the dust of whose lotus feet is still being searched for in the Vedic mantras. ॥ 10-14-34 ॥