Search
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-10/56/36तेषां तु देव्युपस्थानात्प्रत्यादिष्टाशिषा स च । प्रादुर्बभूव सिद्धार्थः सदारो हर्षयन् हरिः ॥ १०-५६-३६ ॥teSAM tu devyupasthAnAtpratyAdiSTAziSA sa ca । prAdurbabhUva siddhArthaH sadAro harSayan hariH ॥ 10-56-36 ॥When the citizens had finished worshiping the demigoddess, she spoke to them in response, promising to grant their request. Just then Lord Kṛṣṇa, who had achieved His purpose, appeared before them in the company of His new wife, filling them with joy. ॥ 10-56-36 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-10/56/35सत्राजितं शपन्तस्ते दुःखिता द्वारकौकसः । उपतस्थुर्महामायां दुर्गां कृष्णोपलब्धये ॥ १०-५६-३५ ॥satrAjitaM zapantaste duHkhitA dvArakaukasaH । upatasthurmahAmAyAM durgAM kRSNopalabdhaye ॥ 10-56-35 ॥Cursing Satrājit, the sorrowful residents of Dvārakā approached the Durgā deity named Candrabhāgā and prayed to her for Kṛṣṇa’s return. ॥ 10-56-35 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-10/56/34निशम्य देवकी देवी रुक्मिण्यानकदुन्दुभिः । सुहृदो ज्ञातयोऽशोचन् बिलात्कृष्णमनिर्गतम् ॥ १०-५६-३४ ॥nizamya devakI devI rukmiNyAnakadundubhiH । suhRdo jJAtayo'zocan bilAtkRSNamanirgatam ॥ 10-56-34 ॥When Devakī, Rukmiṇī-devī, Vasudeva and the Lord’s other relatives and friends heard that He had not come out of the cave, they all lamented. ॥ 10-56-34 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-10/55/20तामापतन्तीं भगवान् प्रद्युम्नो गदया गदाम् । अपास्य शत्रवे क्रुद्धः प्राहिणोत्स्वगदां नृप ॥ १०-५५-२० ॥tAmApatantIM bhagavAn pradyumno gadayA gadAm । apAsya zatrave kruddhaH prAhiNotsvagadAM nRpa ॥ 10-55-20 ॥As Śambara’s club came flying toward Him, Lord Pradyumna knocked it away with His own. Then, O King, Pradyumna angrily threw His club at the enemy. ॥ 10-55-20 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-10/54/25कुत्र यासि स्वसारं मे मुषित्वा ध्वाङ्क्षवद्धविः । हरिष्येऽद्य मदं मन्द मायिनः कूटयोधिनः ॥ १०-५४-२५ ॥kutra yAsi svasAraM me muSitvA dhvAGkSavaddhaviH । hariSye'dya madaM manda mAyinaH kUTayodhinaH ॥ 10-54-25 ॥“Wherever You go, carrying off my sister like a crow stealing sacrificial butter, I will follow. This very day I shall relieve You of Your false pride, You fool, You deceiver, You cheater in battle! ॥ 10-54-25 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-10/54/16रिपवो जिग्युरधुना काल आत्मानुसारिणि । तदा वयं विजेष्यामो यदा कालः प्रदक्षिणः ॥ १०-५४-१६ ॥ripavo jigyuradhunA kAla AtmAnusAriNi । tadA vayaM vijeSyAmo yadA kAlaH pradakSiNaH ॥ 10-54-16 ॥Now our enemies have conquered because time favors them, but in the future, when time is auspicious for us, we shall conquer. ॥ 10-54-16 ॥
- siva.sh/ramayana/sundara-kanda/25/8सा वेपमाना पतिता प्रवाते कदळी यथा । राक्षसीनां भयत्रस्ता विवर्णवदनाभवत् ॥ ५-२५-८sA vepamAnA patitA pravAte kadaLI yathA । rAkSasInAM bhayatrastA vivarNavadanAbhavat ॥ 5-25-8Trembling like a banana tree uprooted by the stormy wind, Sita who was seized with fear of the ogresses looked pale and desperate. ॥ 5-25-8॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-10/53/24अपि मय्यनवद्यात्मा दृष्ट्वा किञ्चिज्जुगुप्सितम् । मत्पाणिग्रहणे नूनं नायाति हि कृतोद्यमः ॥ १०-५३-२४ ॥api mayyanavadyAtmA dRSTvA kiJcijjugupsitam । matpANigrahaNe nUnaM nAyAti hi kRtodyamaH ॥ 10-53-24 ॥Perhaps the faultless Lord, even while preparing to come here, saw something contemptible in me and therefore has not come to take my hand. ॥ 10-53-24 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-10/52/44ब्राह्मण उवाच इत्येते गुह्यसन्देशा यदुदेव मयाहृताः । विमृश्य कर्तुं यच्चात्र क्रियतां तदनन्तरम् ॥ १०-५२-४४ ॥brAhmaNa uvAca ityete guhyasandezA yadudeva mayAhRtAH । vimRzya kartuM yaccAtra kriyatAM tadanantaram ॥ 10-52-44 ॥The brāhmaṇa said: This is the confidential message I have brought with me, O Lord of the Yadus. Please consider what must be done in these circumstances, and do it at once. ॥ 10-52-44 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-10/52/43यस्याङ्घ्रिपङ्कजरजःस्नपनं महान्तो वाञ्छन्त्युमापतिरिवात्मतमोऽपहत्यै । यर्ह्यम्बुजाक्ष न लभेय भवत्प्रसादं जह्यामसून् व्रतकृशान् शतजन्मभिः स्यात् ॥ १०-५२-४३ ॥yasyAGghripaGkajarajaHsnapanaM mahAnto vAJchantyumApatirivAtmatamo'pahatyai । yarhyambujAkSa na labheya bhavatprasAdaM jahyAmasUn vratakRzAn zatajanmabhiH syAt ॥ 10-52-43 ॥O lotus-eyed one, great souls like Lord Śiva hanker to bathe in the dust of Your lotus feet and thereby destroy their ignorance. If I cannot obtain Your mercy, I shall simply give up my vital force, which will have become weak from the severe penances I will perform. Then, after hundreds of lifetimes of endeavor, I may obtain Your mercy. ॥ 10-52-43 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-10/56/36तेषां तु देव्युपस्थानात्प्रत्यादिष्टाशिषा स च । प्रादुर्बभूव सिद्धार्थः सदारो हर्षयन् हरिः ॥ १०-५६-३६ ॥teSAM tu devyupasthAnAtpratyAdiSTAziSA sa ca । prAdurbabhUva siddhArthaH sadAro harSayan hariH ॥ 10-56-36 ॥When the citizens had finished worshiping the demigoddess, she spoke to them in response, promising to grant their request. Just then Lord Kṛṣṇa, who had achieved His purpose, appeared before them in the company of His new wife, filling them with joy. ॥ 10-56-36 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-10/56/35सत्राजितं शपन्तस्ते दुःखिता द्वारकौकसः । उपतस्थुर्महामायां दुर्गां कृष्णोपलब्धये ॥ १०-५६-३५ ॥satrAjitaM zapantaste duHkhitA dvArakaukasaH । upatasthurmahAmAyAM durgAM kRSNopalabdhaye ॥ 10-56-35 ॥Cursing Satrājit, the sorrowful residents of Dvārakā approached the Durgā deity named Candrabhāgā and prayed to her for Kṛṣṇa’s return. ॥ 10-56-35 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-10/56/34निशम्य देवकी देवी रुक्मिण्यानकदुन्दुभिः । सुहृदो ज्ञातयोऽशोचन् बिलात्कृष्णमनिर्गतम् ॥ १०-५६-३४ ॥nizamya devakI devI rukmiNyAnakadundubhiH । suhRdo jJAtayo'zocan bilAtkRSNamanirgatam ॥ 10-56-34 ॥When Devakī, Rukmiṇī-devī, Vasudeva and the Lord’s other relatives and friends heard that He had not come out of the cave, they all lamented. ॥ 10-56-34 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-10/55/20तामापतन्तीं भगवान् प्रद्युम्नो गदया गदाम् । अपास्य शत्रवे क्रुद्धः प्राहिणोत्स्वगदां नृप ॥ १०-५५-२० ॥tAmApatantIM bhagavAn pradyumno gadayA gadAm । apAsya zatrave kruddhaH prAhiNotsvagadAM nRpa ॥ 10-55-20 ॥As Śambara’s club came flying toward Him, Lord Pradyumna knocked it away with His own. Then, O King, Pradyumna angrily threw His club at the enemy. ॥ 10-55-20 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-10/54/25कुत्र यासि स्वसारं मे मुषित्वा ध्वाङ्क्षवद्धविः । हरिष्येऽद्य मदं मन्द मायिनः कूटयोधिनः ॥ १०-५४-२५ ॥kutra yAsi svasAraM me muSitvA dhvAGkSavaddhaviH । hariSye'dya madaM manda mAyinaH kUTayodhinaH ॥ 10-54-25 ॥“Wherever You go, carrying off my sister like a crow stealing sacrificial butter, I will follow. This very day I shall relieve You of Your false pride, You fool, You deceiver, You cheater in battle! ॥ 10-54-25 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-10/54/16रिपवो जिग्युरधुना काल आत्मानुसारिणि । तदा वयं विजेष्यामो यदा कालः प्रदक्षिणः ॥ १०-५४-१६ ॥ripavo jigyuradhunA kAla AtmAnusAriNi । tadA vayaM vijeSyAmo yadA kAlaH pradakSiNaH ॥ 10-54-16 ॥Now our enemies have conquered because time favors them, but in the future, when time is auspicious for us, we shall conquer. ॥ 10-54-16 ॥
- siva.sh/ramayana/sundara-kanda/25/8सा वेपमाना पतिता प्रवाते कदळी यथा । राक्षसीनां भयत्रस्ता विवर्णवदनाभवत् ॥ ५-२५-८sA vepamAnA patitA pravAte kadaLI yathA । rAkSasInAM bhayatrastA vivarNavadanAbhavat ॥ 5-25-8Trembling like a banana tree uprooted by the stormy wind, Sita who was seized with fear of the ogresses looked pale and desperate. ॥ 5-25-8॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-10/53/24अपि मय्यनवद्यात्मा दृष्ट्वा किञ्चिज्जुगुप्सितम् । मत्पाणिग्रहणे नूनं नायाति हि कृतोद्यमः ॥ १०-५३-२४ ॥api mayyanavadyAtmA dRSTvA kiJcijjugupsitam । matpANigrahaNe nUnaM nAyAti hi kRtodyamaH ॥ 10-53-24 ॥Perhaps the faultless Lord, even while preparing to come here, saw something contemptible in me and therefore has not come to take my hand. ॥ 10-53-24 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-10/52/44ब्राह्मण उवाच इत्येते गुह्यसन्देशा यदुदेव मयाहृताः । विमृश्य कर्तुं यच्चात्र क्रियतां तदनन्तरम् ॥ १०-५२-४४ ॥brAhmaNa uvAca ityete guhyasandezA yadudeva mayAhRtAH । vimRzya kartuM yaccAtra kriyatAM tadanantaram ॥ 10-52-44 ॥The brāhmaṇa said: This is the confidential message I have brought with me, O Lord of the Yadus. Please consider what must be done in these circumstances, and do it at once. ॥ 10-52-44 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-10/52/43यस्याङ्घ्रिपङ्कजरजःस्नपनं महान्तो वाञ्छन्त्युमापतिरिवात्मतमोऽपहत्यै । यर्ह्यम्बुजाक्ष न लभेय भवत्प्रसादं जह्यामसून् व्रतकृशान् शतजन्मभिः स्यात् ॥ १०-५२-४३ ॥yasyAGghripaGkajarajaHsnapanaM mahAnto vAJchantyumApatirivAtmatamo'pahatyai । yarhyambujAkSa na labheya bhavatprasAdaM jahyAmasUn vratakRzAn zatajanmabhiH syAt ॥ 10-52-43 ॥O lotus-eyed one, great souls like Lord Śiva hanker to bathe in the dust of Your lotus feet and thereby destroy their ignorance. If I cannot obtain Your mercy, I shall simply give up my vital force, which will have become weak from the severe penances I will perform. Then, after hundreds of lifetimes of endeavor, I may obtain Your mercy. ॥ 10-52-43 ॥