Srimad Bhagavatam

Progress:16.3%

तद्भूरिभाग्यमिह जन्म किमप्यटव्यां यद्गोकुलेऽपि कतमाङ्घ्रिरजोऽभिषेकम् । यज्जीवितं तु निखिलं भगवान् मुकुन्दः त्वद्यापि यत्पदरजः श्रुतिमृग्यमेव ।। १०-१४-३४ ।।

sanskrit

My greatest possible good fortune would be to take any birth whatever in this forest of Gokula and have my head bathed by the dust falling from the lotus feet of any of its residents. Their entire life and soul is the Supreme Personality of Godhead, Mukunda, the dust of whose lotus feet is still being searched for in the Vedic mantras. ।। 10-14-34 ।।

english translation

मेरा संभावित परम सौभाग्य यह होगा कि मैं गोकुल के इस वन में जन्म ले सकूँ और इसके निवासियों में से किसी के भी चरणकमलों से गिरी हुई धूल से अपने सिर का अभिषेक करूँ। उनका सारा जीवनसार पूर्ण पुरुषोत्तम भगवान् मुकुन्द हैं जिनके चरणकमलों की धूल की खोज आज भी वैदिक मंत्रों में की जा रही है। ।। १०-१४-३४ ।।

hindi translation

tadbhUribhAgyamiha janma kimapyaTavyAM yadgokule'pi katamAGghrirajo'bhiSekam | yajjIvitaM tu nikhilaM bhagavAn mukundaH tvadyApi yatpadarajaH zrutimRgyameva || 10-14-34 ||

hk transliteration by Sanscript