Search
- siva.sh/ramayana/sundara-kanda/14/35काननैः कृत्रिमैश्चापि सर्वतः समलङ्कृताम् । ये केचित्पादपास्तत्र पुष्पोपगफलोपगाः ॥ ५-१४-३५kAnanaiH kRtrimaizcApi sarvataH samalaGkRtAm । ye kecitpAdapAstatra puSpopagaphalopagAH ॥ 5-14-35- in the artificial woodlands decorated all over. There the trees had abundance of flowers and fruits (easily reachable). ॥ 5-14-35॥
- siva.sh/ramayana/sundara-kanda/14/14तरस्विना ते तरवस्तरसाभिप्रकम्पिताः । कुसुमानि विचित्राणि ससृजुः कपिना तदा ॥ ५-१४-१४tarasvinA te taravastarasAbhiprakampitAH । kusumAni vicitrANi sasRjuH kapinA tadA ॥ 5-14-14Shaken vigorously by Hanuman of great speed, the trees shed their blooms of variegated colours. ॥ 5-14-13॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-10/34/14शापो मेऽनुग्रहायैव कृतस्तैः करुणात्मभिः । यदहं लोकगुरुणा पदा स्पृष्टो हताशुभः ॥ १०-३४-१४ ॥zApo me'nugrahAyaiva kRtastaiH karuNAtmabhiH । yadahaM lokaguruNA padA spRSTo hatAzubhaH ॥ 10-34-14 ॥It was actually for my benefit that those merciful sages cursed me, since now I have been touched by the foot of the supreme spiritual master of all the worlds and have thus been relieved of all inauspiciousness.॥ 10-32-14 ॥
- siva.sh/ramayana/sundara-kanda/13/67सिद्धिं सर्वाणि भूतानि भूतानां चैव यः प्रभुः । दास्यन्ति मम ये चान्ये ह्यदृष्टाः पथि गोचराः ॥ ५-१३-६७siddhiM sarvANi bhUtAni bhUtAnAM caiva yaH prabhuH । dAsyanti mama ye cAnye hyadRSTAH pathi gocarAH ॥ 5-13-67May the gods of the quarters and the lord of all beings help me to succeed. May those whom I could not see also bring success to me. ॥ 5-13-67॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-10/33/6वलयानां नूपुराणां किङ्किणीनां च योषिताम् । सप्रियाणामभूच्छब्दस्तुमुलो रासमण्डले ॥ १०-३३-६ ॥valayAnAM nUpurANAM kiGkiNInAM ca yoSitAm । sapriyANAmabhUcchabdastumulo rAsamaNDale ॥ 10-33-6 ॥A tumultuous sound arose from the armlets, ankle bells and waist bells of the gopīs as they sported with their beloved Kṛṣṇa in the circle of the rāsa dance. ॥ 10-33-6 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-10/33/5ततो दुन्दुभयो नेदुर्निपेतुः पुष्पवृष्टयः । जगुर्गन्धर्वपतयः सस्त्रीकास्तद्यशोऽमलम् ॥ १०-३३-५ ॥tato dundubhayo nedurnipetuH puSpavRSTayaH । jagurgandharvapatayaH sastrIkAstadyazo'malam ॥ 10-33-5 ॥Kettledrums then resounded in the sky while flowers rained down and the chief Gandharvas and their wives sang Lord Kṛṣṇa’s spotless glories. ॥ 10-33-5 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-10/31/19यत्ते सुजात चरणाम्बुरुहं स्तनेषु भीताः शनैः प्रिय दधीमहि कर्कशेषु । तेनाटवीमटसि तद्व्यथते न किंस्वित् कूर्पादिभिर्भ्रमति धीर्भवदायुषां नः ॥ १०-३१-१९ ॥yatte sujAta caraNAmburuhaM staneSu bhItAH zanaiH priya dadhImahi karkazeSu । tenATavImaTasi tadvyathate na kiMsvit kUrpAdibhirbhramati dhIrbhavadAyuSAM naH ॥ 10-31-19 ॥O dearly beloved! Your lotus feet are so soft that we place them gently on our breasts, fearing that Your feet will be hurt. Our life rests only in You. Our minds, therefore, are filled with anxiety that Your tender feet might be wounded by pebbles as You roam about on the forest path. ॥ 10-31-19 ॥
- siva.sh/ramayana/sundara-kanda/12/8अदृष्ट्वा किं प्रवक्ष्यामि तामहं जनकात्मजाम् । ध्रुवं प्रायमुपैष्यन्ति कालस्य व्यतिवर्तने ॥ ५-१२-८adRSTvA kiM pravakSyAmi tAmahaM janakAtmajAm । dhruvaM prAyamupaiSyanti kAlasya vyativartane ॥ 5-12-8'Since the time limit has exceeded and Janaki is not spotted, surely the vanaras would sit and wait unto death. What am I going to say? ॥ 5-12-8॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-10/29/46बाहुप्रसारपरिरम्भकरालकोरुनीवीस्तनालभननर्मनखाग्रपातैः । क्ष्वेल्यावलोकहसितैर्व्रजसुन्दरीणामुत्तम्भयन् रतिपतिं रमयाञ्चकार ॥ १०-२९-४६ ॥bAhuprasAraparirambhakarAlakorunIvIstanAlabhananarmanakhAgrapAtaiH । kSvelyAvalokahasitairvrajasundarINAmuttambhayan ratipatiM ramayAJcakAra ॥ 10-29-46 ॥He aroused Cupid in the beautiful young ladies of Vraja by touching their hands, hair, thighs, belts and breasts, by playfully scratching them with His fingernails, and also by joking with them, glancing at them and laughing with them. In this way the Lord enjoyed His pastimes. ॥ 10-29-46 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-10/29/42श्रीशुक उवाच इति विक्लवितं तासां श्रुत्वा योगेश्वरेश्वरः । प्रहस्य सदयं गोपीरात्मारामोऽप्यरीरमत् ॥ १०-२९-४२ ॥zrIzuka uvAca iti viklavitaM tAsAM zrutvA yogezvarezvaraH । prahasya sadayaM gopIrAtmArAmo'pyarIramat ॥ 10-29-42 ॥Śukadeva Gosvāmī said: Smiling upon hearing these despondent words from the gopīs, Lord Kṛṣṇa, the supreme master of all masters of mystic yoga, mercifully enjoyed with them, although He is self-satisfied. ॥ 10-29-42 ॥
- siva.sh/ramayana/sundara-kanda/14/35काननैः कृत्रिमैश्चापि सर्वतः समलङ्कृताम् । ये केचित्पादपास्तत्र पुष्पोपगफलोपगाः ॥ ५-१४-३५kAnanaiH kRtrimaizcApi sarvataH samalaGkRtAm । ye kecitpAdapAstatra puSpopagaphalopagAH ॥ 5-14-35- in the artificial woodlands decorated all over. There the trees had abundance of flowers and fruits (easily reachable). ॥ 5-14-35॥
- siva.sh/ramayana/sundara-kanda/14/14तरस्विना ते तरवस्तरसाभिप्रकम्पिताः । कुसुमानि विचित्राणि ससृजुः कपिना तदा ॥ ५-१४-१४tarasvinA te taravastarasAbhiprakampitAH । kusumAni vicitrANi sasRjuH kapinA tadA ॥ 5-14-14Shaken vigorously by Hanuman of great speed, the trees shed their blooms of variegated colours. ॥ 5-14-13॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-10/34/14शापो मेऽनुग्रहायैव कृतस्तैः करुणात्मभिः । यदहं लोकगुरुणा पदा स्पृष्टो हताशुभः ॥ १०-३४-१४ ॥zApo me'nugrahAyaiva kRtastaiH karuNAtmabhiH । yadahaM lokaguruNA padA spRSTo hatAzubhaH ॥ 10-34-14 ॥It was actually for my benefit that those merciful sages cursed me, since now I have been touched by the foot of the supreme spiritual master of all the worlds and have thus been relieved of all inauspiciousness.॥ 10-32-14 ॥
- siva.sh/ramayana/sundara-kanda/13/67सिद्धिं सर्वाणि भूतानि भूतानां चैव यः प्रभुः । दास्यन्ति मम ये चान्ये ह्यदृष्टाः पथि गोचराः ॥ ५-१३-६७siddhiM sarvANi bhUtAni bhUtAnAM caiva yaH prabhuH । dAsyanti mama ye cAnye hyadRSTAH pathi gocarAH ॥ 5-13-67May the gods of the quarters and the lord of all beings help me to succeed. May those whom I could not see also bring success to me. ॥ 5-13-67॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-10/33/6वलयानां नूपुराणां किङ्किणीनां च योषिताम् । सप्रियाणामभूच्छब्दस्तुमुलो रासमण्डले ॥ १०-३३-६ ॥valayAnAM nUpurANAM kiGkiNInAM ca yoSitAm । sapriyANAmabhUcchabdastumulo rAsamaNDale ॥ 10-33-6 ॥A tumultuous sound arose from the armlets, ankle bells and waist bells of the gopīs as they sported with their beloved Kṛṣṇa in the circle of the rāsa dance. ॥ 10-33-6 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-10/33/5ततो दुन्दुभयो नेदुर्निपेतुः पुष्पवृष्टयः । जगुर्गन्धर्वपतयः सस्त्रीकास्तद्यशोऽमलम् ॥ १०-३३-५ ॥tato dundubhayo nedurnipetuH puSpavRSTayaH । jagurgandharvapatayaH sastrIkAstadyazo'malam ॥ 10-33-5 ॥Kettledrums then resounded in the sky while flowers rained down and the chief Gandharvas and their wives sang Lord Kṛṣṇa’s spotless glories. ॥ 10-33-5 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-10/31/19यत्ते सुजात चरणाम्बुरुहं स्तनेषु भीताः शनैः प्रिय दधीमहि कर्कशेषु । तेनाटवीमटसि तद्व्यथते न किंस्वित् कूर्पादिभिर्भ्रमति धीर्भवदायुषां नः ॥ १०-३१-१९ ॥yatte sujAta caraNAmburuhaM staneSu bhItAH zanaiH priya dadhImahi karkazeSu । tenATavImaTasi tadvyathate na kiMsvit kUrpAdibhirbhramati dhIrbhavadAyuSAM naH ॥ 10-31-19 ॥O dearly beloved! Your lotus feet are so soft that we place them gently on our breasts, fearing that Your feet will be hurt. Our life rests only in You. Our minds, therefore, are filled with anxiety that Your tender feet might be wounded by pebbles as You roam about on the forest path. ॥ 10-31-19 ॥
- siva.sh/ramayana/sundara-kanda/12/8अदृष्ट्वा किं प्रवक्ष्यामि तामहं जनकात्मजाम् । ध्रुवं प्रायमुपैष्यन्ति कालस्य व्यतिवर्तने ॥ ५-१२-८adRSTvA kiM pravakSyAmi tAmahaM janakAtmajAm । dhruvaM prAyamupaiSyanti kAlasya vyativartane ॥ 5-12-8'Since the time limit has exceeded and Janaki is not spotted, surely the vanaras would sit and wait unto death. What am I going to say? ॥ 5-12-8॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-10/29/46बाहुप्रसारपरिरम्भकरालकोरुनीवीस्तनालभननर्मनखाग्रपातैः । क्ष्वेल्यावलोकहसितैर्व्रजसुन्दरीणामुत्तम्भयन् रतिपतिं रमयाञ्चकार ॥ १०-२९-४६ ॥bAhuprasAraparirambhakarAlakorunIvIstanAlabhananarmanakhAgrapAtaiH । kSvelyAvalokahasitairvrajasundarINAmuttambhayan ratipatiM ramayAJcakAra ॥ 10-29-46 ॥He aroused Cupid in the beautiful young ladies of Vraja by touching their hands, hair, thighs, belts and breasts, by playfully scratching them with His fingernails, and also by joking with them, glancing at them and laughing with them. In this way the Lord enjoyed His pastimes. ॥ 10-29-46 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-10/29/42श्रीशुक उवाच इति विक्लवितं तासां श्रुत्वा योगेश्वरेश्वरः । प्रहस्य सदयं गोपीरात्मारामोऽप्यरीरमत् ॥ १०-२९-४२ ॥zrIzuka uvAca iti viklavitaM tAsAM zrutvA yogezvarezvaraH । prahasya sadayaM gopIrAtmArAmo'pyarIramat ॥ 10-29-42 ॥Śukadeva Gosvāmī said: Smiling upon hearing these despondent words from the gopīs, Lord Kṛṣṇa, the supreme master of all masters of mystic yoga, mercifully enjoyed with them, although He is self-satisfied. ॥ 10-29-42 ॥