Search

  1. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-10/49/23
    पुष्णाति यानधर्मेण स्वबुद्ध्या तमपण्डितम् । तेऽकृतार्थं प्रहिण्वन्ति प्राणा रायः सुतादयः ॥ १०-४९-२३ ॥puSNAti yAnadharmeNa svabuddhyA tamapaNDitam । te'kRtArthaM prahiNvanti prANA rAyaH sutAdayaH ॥ 10-49-23 ॥A fool indulges in sin to maintain his life, wealth and children and other relatives, for he thinks, “These things are mine.” In the end, however, these very things all abandon him, leaving him frustrated. ॥ 10-49-23 ॥
  2. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-10/47/55
    यावन्त्यहानि नन्दस्य व्रजेऽवात्सीत्स उद्धवः । व्रजौकसां क्षणप्रायाण्यासन् कृष्णस्य वार्तया ॥ १०-४७-५५ ॥yAvantyahAni nandasya vraje'vAtsItsa uddhavaH । vrajaukasAM kSaNaprAyANyAsan kRSNasya vArtayA ॥ 10-47-55 ॥All the days that Uddhava dwelled in Nanda’s cowherd village seemed like a single moment to the residents of Vraja, for Uddhava was always discussing Kṛṣṇa. ॥ 10-47-55 ॥
  3. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-10/46/44
    एवं निशा सा ब्रुवतोर्व्यतीता नन्दस्य कृष्णानुचरस्य राजन् । गोप्यः समुत्थाय निरूप्य दीपान्वास्तून्समभ्यर्च्य दधीन्यमन्थन् ॥ १०-४६-४४ ॥evaM nizA sA bruvatorvyatItA nandasya kRSNAnucarasya rAjan । gopyaH samutthAya nirUpya dIpAnvAstUnsamabhyarcya dadhInyamanthan ॥ 10-46-44 ॥While Kṛṣṇa’s messenger continued speaking with Nanda, the night ended, O King. The women of the cowherd village rose from bed and, lighting lamps, worshiped their household deities. Then they began churning the yogurt into butter. ॥ 10-46-44 ॥
  4. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-10/45/37
    द्विजस्तयोस्तं महिमानमद्भुतं संलक्ष्य राजन्नतिमानुषीं मतिम् । सम्मन्त्र्य पत्न्या स महार्णवे मृतं बालं प्रभासे वरयाम्बभूव ह ॥ १०-४५-३७ ॥dvijastayostaM mahimAnamadbhutaM saMlakSya rAjannatimAnuSIM matim । sammantrya patnyA sa mahArNave mRtaM bAlaM prabhAse varayAmbabhUva ha ॥ 10-45-37 ॥O King, the learned brāhmaṇa Sāndīpani carefully considered the two Lords’ glorious and amazing qualities and Their superhuman intelligence. Then, after consulting with his wife, he chose as his remuneration the return of his young son, who had died in the ocean at Prabhāsa. ॥ 10-45-37 ॥
  5. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-10/45/34
    सरहस्यं धनुर्वेदं धर्मान् न्यायपथांस्तथा । तथा चान्वीक्षिकीं विद्यां राजनीतिं च षड्विधाम् ॥ १०-४५-३४ ॥sarahasyaM dhanurvedaM dharmAn nyAyapathAMstathA । tathA cAnvIkSikIM vidyAM rAjanItiM ca SaDvidhAm ॥ 10-45-34 ॥He also taught Them the Dhanur-veda, with its most confidential secrets; the standard books of law; the methods of logical reasoning and philosophical debate; and the sixfold science of politics. ॥ 10-45-34 ॥
  6. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-10/45/32
    यथोपसाद्य तौ दान्तौ गुरौ वृत्तिमनिन्दिताम् । ग्राहयन्तावुपेतौ स्म भक्त्या देवमिवादृतौ ॥ १०-४५-३२ ॥yathopasAdya tau dAntau gurau vRttimaninditAm । grAhayantAvupetau sma bhaktyA devamivAdRtau ॥ 10-45-32 ॥Sāndīpani thought very highly of these two self-controlled disciples, whom he had obtained so fortuitously. By serving him as devotedly as one would serve the Supreme Lord Himself, They showed others an irreproachable example of how to worship the spiritual master. ॥ 10-45-32 ॥
  7. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-10/43/39
    चाणूर उवाच न बालो न किशोरस्त्वं बलश्च बलिनां वरः । लीलयेभो हतो येन सहस्रद्विपसत्त्वभृत् ॥ १०-४३-३९ ॥cANUra uvAca na bAlo na kizorastvaM balazca balinAM varaH । lIlayebho hato yena sahasradvipasattvabhRt ॥ 10-43-39 ॥Cāṇūra said: You aren’t really a child or even a young man, and neither is Balarāma, the strongest of the strong. After all, You playfully killed an elephant who had the strength of a thousand other elephants. ॥ 10-43-39 ॥
  8. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-10/49/28
    ईश्वरस्य विधिं को नु विधुनोत्यन्यथा पुमान् । भूमेर्भारावताराय योऽवतीर्णो यदोःकुले ॥ १०-४९-२८ ॥Izvarasya vidhiM ko nu vidhunotyanyathA pumAn । bhUmerbhArAvatArAya yo'vatIrNo yadoHkule ॥ 10-49-28 ॥Who can defy the injunctions of the Supreme Lord, who has now descended in the Yadu dynasty to diminish the earth’s burden? ॥ 10-49-28 ॥
  9. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-10/42/9
    ततो रूपगुणौदार्यसम्पन्ना प्राह केशवम् । उत्तरीयान्तमाकृष्य स्मयन्ती जातहृच्छया ॥ १०-४२-९ ॥tato rUpaguNaudAryasampannA prAha kezavam । uttarIyAntamAkRSya smayantI jAtahRcchayA ॥ 10-42-9 ॥Now endowed with beauty, character and generosity, Trivakrā began to feel lusty desires for Lord Keśava. Taking hold of the end of His upper cloth, she smiled and addressed Him as follows. ॥ 10-42-9 ॥
  10. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-10/42/8
    सा तदर्जुसमानाङ्गी बृहच्छ्रोणिपयोधरा । मुकुन्दस्पर्शनात्सद्यो बभूव प्रमदोत्तमा ॥ १०-४२-८ ॥sA tadarjusamAnAGgI bRhacchroNipayodharA । mukundasparzanAtsadyo babhUva pramadottamA ॥ 10-42-8 ॥Simply by Lord Mukunda’s touch, Trivakrā was suddenly transformed into an exquisitely beautiful woman with straight, evenly proportioned limbs and large hips and breasts. ॥ 10-42-8 ॥