Progress:47.4%

एवं निशा सा ब्रुवतोर्व्यतीता नन्दस्य कृष्णानुचरस्य राजन् । गोप्यः समुत्थाय निरूप्य दीपान्वास्तून्समभ्यर्च्य दधीन्यमन्थन् ।। १०-४६-४४ ।।

While Kṛṣṇa’s messenger continued speaking with Nanda, the night ended, O King. The women of the cowherd village rose from bed and, lighting lamps, worshiped their household deities. Then they began churning the yogurt into butter. ।। 10-46-44 ।।

english translation

हे राजन् जब कृष्ण के दूत उद्धव नन्द महाराज से बातें करे जा रहे थे तो रात बीत गई। गोकुल की स्त्रियाँ तब नींद से जग गई और उन्होंने दीपक जलाकर अपने अपने घरों के अर्चाविग्रहों की पूजा की। इसके बाद वे दही मथने लगीं। ।। १०-४६-४४ ।।

hindi translation

evaM nizA sA bruvatorvyatItA nandasya kRSNAnucarasya rAjan | gopyaH samutthAya nirUpya dIpAnvAstUnsamabhyarcya dadhInyamanthan || 10-46-44 ||

hk transliteration by Sanscript