Srimad Bhagavatam
ततो रूपगुणौदार्यसम्पन्ना प्राह केशवम् । उत्तरीयान्तमाकृष्य स्मयन्ती जातहृच्छया ॥ १०-४२-९ ॥
Now endowed with beauty, character and generosity, Trivakrā began to feel lusty desires for Lord Keśava. Taking hold of the end of His upper cloth, she smiled and addressed Him as follows. ॥ 10-42-9 ॥
english translation
अब सौन्दर्य, आचरण तथा उदारता से युक्त त्रिवक्रा को भगवान् केशव के प्रति कामेच्छाओं का अनुभव होने लगा। वह उनके अंगवस्त्र के छोर को पकडक़र हँसने लगी और उनसे इस प्रकार बोली। ॥ १०-४२-९ ॥
hindi translation
tato rUpaguNaudAryasampannA prAha kezavam । uttarIyAntamAkRSya smayantI jAtahRcchayA ॥ 10-42-9 ॥
hk transliteration by Sanscript