Search
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-10/42/14तद्दर्शनस्मरक्षोभादात्मानं नाविदन् स्त्रियः । विस्रस्तवासःकबरवलयालेख्यमूर्तयः ॥ १०-४२-१४ ॥taddarzanasmarakSobhAdAtmAnaM nAvidan striyaH । visrastavAsaHkabaravalayAlekhyamUrtayaH ॥ 10-42-14 ॥The sight of Kṛṣṇa aroused Cupid in the hearts of the city women. Thus agitated, they forgot themselves. Their clothes, braids and bangles became disheveled, and they stood as still as figures in a painting. ॥ 10-42-14 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-10/42/13विसृज्य माध्व्या वाण्या तां व्रजन् मार्गे वणिक्पथैः । नानोपायनताम्बूलस्रग्गन्धैः साग्रजोऽर्चितः ॥ १०-४२-१३ ॥visRjya mAdhvyA vANyA tAM vrajan mArge vaNikpathaiH । nAnopAyanatAmbUlasraggandhaiH sAgrajo'rcitaH ॥ 10-42-13 ॥Leaving her with these sweet words, Lord Kṛṣṇa walked further down the road. The merchants along the way worshiped Him and His elder brother by presenting Them with various respectful offerings, including pān, garlands and fragrant substances. ॥ 10-42-13 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-10/42/12एष्यामि ते गृहं सुभ्रूः पुंसामाधिविकर्शनम् । साधितार्थोऽगृहाणां नः पान्थानां त्वं परायणम् ॥ १०-४२-१२ ॥eSyAmi te gRhaM subhrUH puMsAmAdhivikarzanam । sAdhitArtho'gRhANAM naH pAnthAnAM tvaM parAyaNam ॥ 10-42-12 ॥॥ Lord Kṛṣṇa said:॥ O lady with beautiful eyebrows, as soon as I fulfill My purpose I will certainly visit your house, where men can relieve their anxiety. Indeed, you are the best refuge for Us homeless travelers. ॥ 10-42-12 ॥
- siva.sh/ramayana/sundara-kanda/17/20क्षीणपुण्यां च्युतां भूमौ तारां निपतितामिव । चारित्रव्यपदेशाढ्यां भर्तृदर्शनदुर्गताम् ॥ ५-१७-२०kSINapuNyAM cyutAM bhUmau tArAM nipatitAmiva । cAritravyapadezADhyAM bhartRdarzanadurgatAm ॥ 5-17-20- she appeared like a meteor slipped and fallen on land, merits exhausted. She was rich by her reputation for chastity but poor as she yearned to see her husband. ॥ 5-17-20॥
- siva.sh/ramayana/sundara-kanda/17/19लक्षयामास लक्ष्मीवान् हनुमान् जनकात्मजाम् । निष्प्रभां शोकसन्तप्तां मलसङ्कुलमूर्धजाम् ॥ ५-१७-१९lakSayAmAsa lakSmIvAn hanumAn janakAtmajAm । niSprabhAM zokasantaptAM malasaGkulamUrdhajAm ॥ 5-17-19The illustrious Hanuman watched the Janaka's daughter (Sita). Shorn of lustre, tormented with grief, unkempt hair filled with dust - ॥ 5-17-19॥
- siva.sh/ramayana/sundara-kanda/17/6अतिकायोत्तमाङ्गीं च तनुदीर्घशिरोधराम् । ध्वस्तकेशीं तथाऽकेशीं केशकम्बलधारिणीम् ॥ ५-१७-६atikAyottamAGgIM ca tanudIrghazirodharAm । dhvastakezIM tathA'kezIM kezakambaladhAriNIm ॥ 5-17-6- one was with huge upper body, one had long thin neck, one whose hair had eroded, one was hairless, another had hair covering like a blanket. ॥ 5-17-6॥
- siva.sh/ramayana/sundara-kanda/15/46भूषणानि च मुख्यानि दृष्टानि धरणीतले । अनयैवापविद्धानि स्वनवन्ति महान्ति च ॥ ५-१५-४६bhUSaNAni ca mukhyAni dRSTAni dharaNItale । anayaivApaviddhAni svanavanti mahAnti ca ॥ 5-15-46'Dropped on the earth by Her, ornaments also great and important, those making sound have been seen. ॥ 5-15-46॥
- siva.sh/patanjali-yoga-sutra/2/50बाह्याभ्यन्तरस्तम्भवृत्तिर्देशकालसंख्याभिः परिदृष्टो दीर्घसूक्ष्मः ॥२-५०॥bAhyAbhyantarastambhavRttirdezakAlasaMkhyAbhiH paridRSTo dIrghasUkSmaH ॥2-50॥That (Pranayama) has External operation (Vashya-Vrtti), Internal operation (Abhyantara-Vrtti) and Supression (Stambha-Vrtti). these, again, when observed according to space, time, and number become long and subtle.
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-10/39/33गोपास्तमन्वसज्जन्त नन्दाद्याः शकटैस्ततः । आदायोपायनं भूरि कुम्भान् गोरससम्भृतान् ॥ १०-३९-३३ ॥gopAstamanvasajjanta nandAdyAH zakaTaistataH । AdAyopAyanaM bhUri kumbhAn gorasasambhRtAn ॥ 10-39-33 ॥Led by Nanda Mahārāja, the cowherd men followed behind Lord Kṛṣṇa in their wagons. The men brought along many offerings for the King, including clay pots filled with ghee and other milk products. ॥ 10-39-33 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-10/39/32स्त्रीणामेवं रुदन्तीनामुदिते सवितर्यथ । अक्रूरश्चोदयामास कृतमैत्रादिको रथम् ॥ १०-३९-३२ ॥strINAmevaM rudantInAmudite savitaryatha । akrUrazcodayAmAsa kRtamaitrAdiko ratham ॥ 10-39-32 ॥But even as the gopīs cried out in this way, Akrūra, having at sunrise performed His morning worship and other duties, began to drive the chariot. ॥ 10-39-32 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-10/42/14तद्दर्शनस्मरक्षोभादात्मानं नाविदन् स्त्रियः । विस्रस्तवासःकबरवलयालेख्यमूर्तयः ॥ १०-४२-१४ ॥taddarzanasmarakSobhAdAtmAnaM nAvidan striyaH । visrastavAsaHkabaravalayAlekhyamUrtayaH ॥ 10-42-14 ॥The sight of Kṛṣṇa aroused Cupid in the hearts of the city women. Thus agitated, they forgot themselves. Their clothes, braids and bangles became disheveled, and they stood as still as figures in a painting. ॥ 10-42-14 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-10/42/13विसृज्य माध्व्या वाण्या तां व्रजन् मार्गे वणिक्पथैः । नानोपायनताम्बूलस्रग्गन्धैः साग्रजोऽर्चितः ॥ १०-४२-१३ ॥visRjya mAdhvyA vANyA tAM vrajan mArge vaNikpathaiH । nAnopAyanatAmbUlasraggandhaiH sAgrajo'rcitaH ॥ 10-42-13 ॥Leaving her with these sweet words, Lord Kṛṣṇa walked further down the road. The merchants along the way worshiped Him and His elder brother by presenting Them with various respectful offerings, including pān, garlands and fragrant substances. ॥ 10-42-13 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-10/42/12एष्यामि ते गृहं सुभ्रूः पुंसामाधिविकर्शनम् । साधितार्थोऽगृहाणां नः पान्थानां त्वं परायणम् ॥ १०-४२-१२ ॥eSyAmi te gRhaM subhrUH puMsAmAdhivikarzanam । sAdhitArtho'gRhANAM naH pAnthAnAM tvaM parAyaNam ॥ 10-42-12 ॥॥ Lord Kṛṣṇa said:॥ O lady with beautiful eyebrows, as soon as I fulfill My purpose I will certainly visit your house, where men can relieve their anxiety. Indeed, you are the best refuge for Us homeless travelers. ॥ 10-42-12 ॥
- siva.sh/ramayana/sundara-kanda/17/20क्षीणपुण्यां च्युतां भूमौ तारां निपतितामिव । चारित्रव्यपदेशाढ्यां भर्तृदर्शनदुर्गताम् ॥ ५-१७-२०kSINapuNyAM cyutAM bhUmau tArAM nipatitAmiva । cAritravyapadezADhyAM bhartRdarzanadurgatAm ॥ 5-17-20- she appeared like a meteor slipped and fallen on land, merits exhausted. She was rich by her reputation for chastity but poor as she yearned to see her husband. ॥ 5-17-20॥
- siva.sh/ramayana/sundara-kanda/17/19लक्षयामास लक्ष्मीवान् हनुमान् जनकात्मजाम् । निष्प्रभां शोकसन्तप्तां मलसङ्कुलमूर्धजाम् ॥ ५-१७-१९lakSayAmAsa lakSmIvAn hanumAn janakAtmajAm । niSprabhAM zokasantaptAM malasaGkulamUrdhajAm ॥ 5-17-19The illustrious Hanuman watched the Janaka's daughter (Sita). Shorn of lustre, tormented with grief, unkempt hair filled with dust - ॥ 5-17-19॥
- siva.sh/ramayana/sundara-kanda/17/6अतिकायोत्तमाङ्गीं च तनुदीर्घशिरोधराम् । ध्वस्तकेशीं तथाऽकेशीं केशकम्बलधारिणीम् ॥ ५-१७-६atikAyottamAGgIM ca tanudIrghazirodharAm । dhvastakezIM tathA'kezIM kezakambaladhAriNIm ॥ 5-17-6- one was with huge upper body, one had long thin neck, one whose hair had eroded, one was hairless, another had hair covering like a blanket. ॥ 5-17-6॥
- siva.sh/ramayana/sundara-kanda/15/46भूषणानि च मुख्यानि दृष्टानि धरणीतले । अनयैवापविद्धानि स्वनवन्ति महान्ति च ॥ ५-१५-४६bhUSaNAni ca mukhyAni dRSTAni dharaNItale । anayaivApaviddhAni svanavanti mahAnti ca ॥ 5-15-46'Dropped on the earth by Her, ornaments also great and important, those making sound have been seen. ॥ 5-15-46॥
- siva.sh/patanjali-yoga-sutra/2/50बाह्याभ्यन्तरस्तम्भवृत्तिर्देशकालसंख्याभिः परिदृष्टो दीर्घसूक्ष्मः ॥२-५०॥bAhyAbhyantarastambhavRttirdezakAlasaMkhyAbhiH paridRSTo dIrghasUkSmaH ॥2-50॥That (Pranayama) has External operation (Vashya-Vrtti), Internal operation (Abhyantara-Vrtti) and Supression (Stambha-Vrtti). these, again, when observed according to space, time, and number become long and subtle.
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-10/39/33गोपास्तमन्वसज्जन्त नन्दाद्याः शकटैस्ततः । आदायोपायनं भूरि कुम्भान् गोरससम्भृतान् ॥ १०-३९-३३ ॥gopAstamanvasajjanta nandAdyAH zakaTaistataH । AdAyopAyanaM bhUri kumbhAn gorasasambhRtAn ॥ 10-39-33 ॥Led by Nanda Mahārāja, the cowherd men followed behind Lord Kṛṣṇa in their wagons. The men brought along many offerings for the King, including clay pots filled with ghee and other milk products. ॥ 10-39-33 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-10/39/32स्त्रीणामेवं रुदन्तीनामुदिते सवितर्यथ । अक्रूरश्चोदयामास कृतमैत्रादिको रथम् ॥ १०-३९-३२ ॥strINAmevaM rudantInAmudite savitaryatha । akrUrazcodayAmAsa kRtamaitrAdiko ratham ॥ 10-39-32 ॥But even as the gopīs cried out in this way, Akrūra, having at sunrise performed His morning worship and other duties, began to drive the chariot. ॥ 10-39-32 ॥