Search
- siva.sh/vishnu-sahasranama-stotram/140आत्मयोनिः स्वयञ्जातो वैखानः सामगायनः । देवकीनन्दनः स्रष्टा क्षितीशः पापनाशनः ॥ १०६॥AtmayoniH svayaJjAto vaikhAnaH sAmagAyanaH । devakInandanaH sraSTA kSitIzaH pApanAzanaH ॥ 106॥985. Aatma-yohin: One who is himself the material cause. 986. Svayam-jaatah: One who is the lord of the universe. 987. Vai-Khaanah: The one who dug through the earth. 988. saama-gaayanah: One who signs the Saama-songs. 989. Devakeenandhanah: He who was born to Devakee in his Incarnation as Krishna. 990. Srashtaa: One who creates. 991. Kshiteesah: One who is the lord of the earth. 992. Paapa-naasanah: meditating upon whom, all vaasanaas are liquidated.
- siva.sh/vishnu-sahasranama-stotram/77रामो विरामो विरजो मार्गो नेयो नयोऽनयः । वीरः शक्तिमतां श्रेष्ठो धर्मो धर्मविदुत्तमः ॥ ४३॥rAmo virAmo virajo mArgo neyo nayo'nayaH । vIraH zaktimatAM zreSTho dharmo dharmaviduttamaH ॥ 43॥396. Ramah: He who delights others. 397. Viramah: He before whom all become powerless. 398. Virajo-margah: He who shows the flawless path. 399. Neyah: He who lets Himself be governed by devotees. 400. Nayah: He who draws everyone towards Himself. 401. Anayah: He who cannot be spirited away. 402. Virah: Valiant. 403. Saktimatam-sreshthah: The Greatest among the powerful. 404. Dharmah: Virtue Incarnate. 405. Dharmavid-uttamah: The foremost among those who are conscious of dharma.
- siva.sh/ramayana/sundara-kanda/21/7साधु धर्ममवेक्षस्व साधु साधुव्रतं चर । यथा तव तथान्येषां दारा रक्ष्या निशाचर ॥ ५-२१-७sAdhu dharmamavekSasva sAdhu sAdhuvrataM cara । yathA tava tathAnyeSAM dArA rakSyA nizAcara ॥ 5-21-7'(Being a king) examine the dharma honestly and adopt a pious way of life. O night-ranger, taking your example, others' wives also deserve to be protected. ॥ 5-21-7॥
- siva.sh/vishnu-sahasranama-stotram/13ब्रह्मण्यं सर्वधर्मज्ञं लोकानां कीर्तिवर्धनम् । लोकनाथं महद्भूतं सर्वभूतभवोद्भवम् ॥ १३॥brahmaNyaM sarvadharmajJaM lokAnAM kIrtivardhanam । lokanAthaM mahadbhUtaM sarvabhUtabhavodbhavam ॥ 13॥Chanting the praises, Worshipping and singing, With devotion great, Of the lotus-eyed one, Who is partial to the Vedas, Who is the only one, who knows the dharma, Who increases the fame, Of those who live in this world
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-10/50/51दृश्यते यत्र हि त्वाष्ट्रं विज्ञानं शिल्पनैपुणम् । रथ्याचत्वरवीथीभिर्यथावास्तु विनिर्मितम् ॥ १०-५०-५१ ॥dRzyate yatra hi tvASTraM vijJAnaM zilpanaipuNam । rathyAcatvaravIthIbhiryathAvAstu vinirmitam ॥ 10-50-51 ॥In the construction of that city could be seen the full scientific knowledge and architectural skill of Viśvakarmā. There were wide avenues, commercial roads and courtyards laid out on ample plots of land; ॥ 10-50-51 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-10/50/1श्रीशुक उवाच अस्तिः प्राप्तिश्च कंसस्य महिष्यौ भरतर्षभ । मृते भर्तरि दुःखार्ते ईयतुः स्म पितुर्गृहान् ॥ १०-५०-१ ॥zrIzuka uvAca astiH prAptizca kaMsasya mahiSyau bharatarSabha । mRte bhartari duHkhArte IyatuH sma piturgRhAn ॥ 10-50-1 ॥Śukadeva Gosvāmī said: When Kaṁsa was killed, O heroic descendant of Bharata, his two queens, Asti and Prāpti, went to their father’s house in great distress. ॥ 10-50-1 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-10/47/60नायं श्रियोऽङ्ग उ नितान्तरतेः प्रसादः स्वर्योषितां नलिनगन्धरुचां कुतोऽन्याः । रासोत्सवेऽस्य भुजदण्डगृहीतकण्ठलब्धाशिषां य उदगाद्व्रजवल्लवीनाम् ॥ १०-४७-६० ॥nAyaM zriyo'Gga u nitAntarateH prasAdaH svaryoSitAM nalinagandharucAM kuto'nyAH । rAsotsave'sya bhujadaNDagRhItakaNThalabdhAziSAM ya udagAdvrajavallavInAm ॥ 10-47-60 ॥When Lord Śrī Kṛṣṇa was dancing with the gopīs in the rāsa-līlā, the gopīs were embraced by the arms of the Lord. This transcendental favor was never bestowed upon the goddess of fortune or other consorts in the spiritual world. Indeed, never was such a thing even imagined by the most beautiful girls in the heavenly planets, whose bodily luster and aroma resemble the lotus flower. And what to speak of worldly women who are very beautiful according to material estimation? ॥ 10-47-60 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-10/46/48अक्रूर आगतः किं वा यः कंसस्यार्थसाधकः । येन नीतो मधुपुरीं कृष्णः कमललोचनः ॥ १०-४६-४८ ॥akrUra AgataH kiM vA yaH kaMsasyArthasAdhakaH । yena nIto madhupurIM kRSNaH kamalalocanaH ॥ 10-46-48 ॥“Perhaps Akrūra has returned — he who fulfilled Kaṁsa’s desire by taking lotus-eyed Kṛṣṇa to Mathurā. ॥ 10-46-48 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-10/45/36अहोरात्रैश्चतुःषष्ट्या संयत्तौ तावतीः कलाः । गुरुदक्षिणयाऽऽचार्यं छन्दयामासतुर्नृप ॥ १०-४५-३६ ॥ahorAtraizcatuHSaSTyA saMyattau tAvatIH kalAH । gurudakSiNayA''cAryaM chandayAmAsaturnRpa ॥ 10-45-36 ॥Thus with fixed concentration They learned the sixty-four arts and skills in as many days and nights. Thereafter, O King, They satisfied Their spiritual master by offering him guru-dakṣiṇā. ॥ 10-45-36 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-10/44/2हस्ताभ्यां हस्तयोर्बद्ध्वा पद्भ्यामेव च पादयोः । विचकर्षतुरन्योन्यं प्रसह्य विजिगीषया ॥ १०-४४-२ ॥hastAbhyAM hastayorbaddhvA padbhyAmeva ca pAdayoH । vicakarSaturanyonyaM prasahya vijigISayA ॥ 10-44-2 ॥Seizing each other’s hands and locking legs with each other, the opponents struggled powerfully, eager for victory. ॥ 10-44-2 ॥
- siva.sh/vishnu-sahasranama-stotram/140आत्मयोनिः स्वयञ्जातो वैखानः सामगायनः । देवकीनन्दनः स्रष्टा क्षितीशः पापनाशनः ॥ १०६॥AtmayoniH svayaJjAto vaikhAnaH sAmagAyanaH । devakInandanaH sraSTA kSitIzaH pApanAzanaH ॥ 106॥985. Aatma-yohin: One who is himself the material cause. 986. Svayam-jaatah: One who is the lord of the universe. 987. Vai-Khaanah: The one who dug through the earth. 988. saama-gaayanah: One who signs the Saama-songs. 989. Devakeenandhanah: He who was born to Devakee in his Incarnation as Krishna. 990. Srashtaa: One who creates. 991. Kshiteesah: One who is the lord of the earth. 992. Paapa-naasanah: meditating upon whom, all vaasanaas are liquidated.
- siva.sh/vishnu-sahasranama-stotram/77रामो विरामो विरजो मार्गो नेयो नयोऽनयः । वीरः शक्तिमतां श्रेष्ठो धर्मो धर्मविदुत्तमः ॥ ४३॥rAmo virAmo virajo mArgo neyo nayo'nayaH । vIraH zaktimatAM zreSTho dharmo dharmaviduttamaH ॥ 43॥396. Ramah: He who delights others. 397. Viramah: He before whom all become powerless. 398. Virajo-margah: He who shows the flawless path. 399. Neyah: He who lets Himself be governed by devotees. 400. Nayah: He who draws everyone towards Himself. 401. Anayah: He who cannot be spirited away. 402. Virah: Valiant. 403. Saktimatam-sreshthah: The Greatest among the powerful. 404. Dharmah: Virtue Incarnate. 405. Dharmavid-uttamah: The foremost among those who are conscious of dharma.
- siva.sh/ramayana/sundara-kanda/21/7साधु धर्ममवेक्षस्व साधु साधुव्रतं चर । यथा तव तथान्येषां दारा रक्ष्या निशाचर ॥ ५-२१-७sAdhu dharmamavekSasva sAdhu sAdhuvrataM cara । yathA tava tathAnyeSAM dArA rakSyA nizAcara ॥ 5-21-7'(Being a king) examine the dharma honestly and adopt a pious way of life. O night-ranger, taking your example, others' wives also deserve to be protected. ॥ 5-21-7॥
- siva.sh/vishnu-sahasranama-stotram/13ब्रह्मण्यं सर्वधर्मज्ञं लोकानां कीर्तिवर्धनम् । लोकनाथं महद्भूतं सर्वभूतभवोद्भवम् ॥ १३॥brahmaNyaM sarvadharmajJaM lokAnAM kIrtivardhanam । lokanAthaM mahadbhUtaM sarvabhUtabhavodbhavam ॥ 13॥Chanting the praises, Worshipping and singing, With devotion great, Of the lotus-eyed one, Who is partial to the Vedas, Who is the only one, who knows the dharma, Who increases the fame, Of those who live in this world
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-10/50/51दृश्यते यत्र हि त्वाष्ट्रं विज्ञानं शिल्पनैपुणम् । रथ्याचत्वरवीथीभिर्यथावास्तु विनिर्मितम् ॥ १०-५०-५१ ॥dRzyate yatra hi tvASTraM vijJAnaM zilpanaipuNam । rathyAcatvaravIthIbhiryathAvAstu vinirmitam ॥ 10-50-51 ॥In the construction of that city could be seen the full scientific knowledge and architectural skill of Viśvakarmā. There were wide avenues, commercial roads and courtyards laid out on ample plots of land; ॥ 10-50-51 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-10/50/1श्रीशुक उवाच अस्तिः प्राप्तिश्च कंसस्य महिष्यौ भरतर्षभ । मृते भर्तरि दुःखार्ते ईयतुः स्म पितुर्गृहान् ॥ १०-५०-१ ॥zrIzuka uvAca astiH prAptizca kaMsasya mahiSyau bharatarSabha । mRte bhartari duHkhArte IyatuH sma piturgRhAn ॥ 10-50-1 ॥Śukadeva Gosvāmī said: When Kaṁsa was killed, O heroic descendant of Bharata, his two queens, Asti and Prāpti, went to their father’s house in great distress. ॥ 10-50-1 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-10/47/60नायं श्रियोऽङ्ग उ नितान्तरतेः प्रसादः स्वर्योषितां नलिनगन्धरुचां कुतोऽन्याः । रासोत्सवेऽस्य भुजदण्डगृहीतकण्ठलब्धाशिषां य उदगाद्व्रजवल्लवीनाम् ॥ १०-४७-६० ॥nAyaM zriyo'Gga u nitAntarateH prasAdaH svaryoSitAM nalinagandharucAM kuto'nyAH । rAsotsave'sya bhujadaNDagRhItakaNThalabdhAziSAM ya udagAdvrajavallavInAm ॥ 10-47-60 ॥When Lord Śrī Kṛṣṇa was dancing with the gopīs in the rāsa-līlā, the gopīs were embraced by the arms of the Lord. This transcendental favor was never bestowed upon the goddess of fortune or other consorts in the spiritual world. Indeed, never was such a thing even imagined by the most beautiful girls in the heavenly planets, whose bodily luster and aroma resemble the lotus flower. And what to speak of worldly women who are very beautiful according to material estimation? ॥ 10-47-60 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-10/46/48अक्रूर आगतः किं वा यः कंसस्यार्थसाधकः । येन नीतो मधुपुरीं कृष्णः कमललोचनः ॥ १०-४६-४८ ॥akrUra AgataH kiM vA yaH kaMsasyArthasAdhakaH । yena nIto madhupurIM kRSNaH kamalalocanaH ॥ 10-46-48 ॥“Perhaps Akrūra has returned — he who fulfilled Kaṁsa’s desire by taking lotus-eyed Kṛṣṇa to Mathurā. ॥ 10-46-48 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-10/45/36अहोरात्रैश्चतुःषष्ट्या संयत्तौ तावतीः कलाः । गुरुदक्षिणयाऽऽचार्यं छन्दयामासतुर्नृप ॥ १०-४५-३६ ॥ahorAtraizcatuHSaSTyA saMyattau tAvatIH kalAH । gurudakSiNayA''cAryaM chandayAmAsaturnRpa ॥ 10-45-36 ॥Thus with fixed concentration They learned the sixty-four arts and skills in as many days and nights. Thereafter, O King, They satisfied Their spiritual master by offering him guru-dakṣiṇā. ॥ 10-45-36 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-10/44/2हस्ताभ्यां हस्तयोर्बद्ध्वा पद्भ्यामेव च पादयोः । विचकर्षतुरन्योन्यं प्रसह्य विजिगीषया ॥ १०-४४-२ ॥hastAbhyAM hastayorbaddhvA padbhyAmeva ca pAdayoH । vicakarSaturanyonyaM prasahya vijigISayA ॥ 10-44-2 ॥Seizing each other’s hands and locking legs with each other, the opponents struggled powerfully, eager for victory. ॥ 10-44-2 ॥