Rig Veda

Progress:57.7%

प्र सा॑क॒मुक्षे॑ अर्चता ग॒णाय॒ यो दैव्य॑स्य॒ धाम्न॒स्तुवि॑ष्मान् । उ॒त क्षो॑दन्ति॒ रोद॑सी महि॒त्वा नक्ष॑न्ते॒ नाकं॒ निॠ॑तेरवं॒शात् ॥ प्र साकमुक्षे अर्चता गणाय यो दैव्यस्य धाम्नस्तुविष्मान् । उत क्षोदन्ति रोदसी महित्वा नक्षन्ते नाकं निॠतेरवंशात् ॥

sanskrit

Offer worship to the company (of the Maruts), the associated dispensers of moisture, which is powerfulover the celestial region; the Maruts, by their greatness, oppress both heaven and earth; they spread from theearth and the firmament to heaven.

english translation

pra sA॑ka॒mukSe॑ arcatA ga॒NAya॒ yo daivya॑sya॒ dhAmna॒stuvi॑SmAn | u॒ta kSo॑danti॒ roda॑sI mahi॒tvA nakSa॑nte॒ nAkaM॒ niRR॑teravaM॒zAt || pra sAkamukSe arcatA gaNAya yo daivyasya dhAmnastuviSmAn | uta kSodanti rodasI mahitvA nakSante nAkaM niRRteravaMzAt ||

hk transliteration

ज॒नूश्चि॑द्वो मरुतस्त्वे॒ष्ये॑ण॒ भीमा॑स॒स्तुवि॑मन्य॒वोऽया॑सः । प्र ये महो॑भि॒रोज॑सो॒त सन्ति॒ विश्वो॑ वो॒ याम॑न्भयते स्व॒र्दृक् ॥ जनूश्चिद्वो मरुतस्त्वेष्येण भीमासस्तुविमन्यवोऽयासः । प्र ये महोभिरोजसोत सन्ति विश्वो वो यामन्भयते स्वर्दृक् ॥

sanskrit

Formidable, high-spirited, quick-moving Maruts, your birth is from the illustrious Rudra; every gazer onthe sun is alarmed with the course of you who are pre-eminent in lustre and strength.

english translation

ja॒nUzci॑dvo marutastve॒Sye॑Na॒ bhImA॑sa॒stuvi॑manya॒vo'yA॑saH | pra ye maho॑bhi॒roja॑so॒ta santi॒ vizvo॑ vo॒ yAma॑nbhayate sva॒rdRk || janUzcidvo marutastveSyeNa bhImAsastuvimanyavo'yAsaH | pra ye mahobhirojasota santi vizvo vo yAmanbhayate svardRk ||

hk transliteration

बृ॒हद्वयो॑ म॒घव॑द्भ्यो दधात॒ जुजो॑ष॒न्निन्म॒रुत॑: सुष्टु॒तिं न॑: । ग॒तो नाध्वा॒ वि ति॑राति ज॒न्तुं प्र ण॑: स्पा॒र्हाभि॑रू॒तिभि॑स्तिरेत ॥ बृहद्वयो मघवद्भ्यो दधात जुजोषन्निन्मरुतः सुष्टुतिं नः । गतो नाध्वा वि तिराति जन्तुं प्र णः स्पार्हाभिरूतिभिस्तिरेत ॥

sanskrit

Grant, Maruts, to us who are affluent (in sacrificial offering) abundant food; accept complacently ourearnest praise; the path you follow is not hurtful to living beings; may it increase our (prosperity) by (your) desirable protections.

english translation

bR॒hadvayo॑ ma॒ghava॑dbhyo dadhAta॒ jujo॑Sa॒nninma॒ruta॑: suSTu॒tiM na॑: | ga॒to nAdhvA॒ vi ti॑rAti ja॒ntuM pra Na॑: spA॒rhAbhi॑rU॒tibhi॑stireta || bRhadvayo maghavadbhyo dadhAta jujoSanninmarutaH suSTutiM naH | gato nAdhvA vi tirAti jantuM pra NaH spArhAbhirUtibhistireta ||

hk transliteration

यु॒ष्मोतो॒ विप्रो॑ मरुतः शत॒स्वी यु॒ष्मोतो॒ अर्वा॒ सहु॑रिः सह॒स्री । यु॒ष्मोत॑: स॒म्राळु॒त ह॑न्ति वृ॒त्रं प्र तद्वो॑ अस्तु धूतयो दे॒ष्णम् ॥ युष्मोतो विप्रो मरुतः शतस्वी युष्मोतो अर्वा सहुरिः सहस्री । युष्मोतः सम्राळुत हन्ति वृत्रं प्र तद्वो अस्तु धूतयो देष्णम् ॥

sanskrit

The pious man protected, Maruts, by you, is the possessor of hundreds; the assailant, overcomer (ofhis foes), protected by you, is the possessor of thousands; protected by you, the emperor slays his enemy; maythe wealth that is given, agitators, by you ever be abundant.

english translation

yu॒Smoto॒ vipro॑ marutaH zata॒svI yu॒Smoto॒ arvA॒ sahu॑riH saha॒srI | yu॒Smota॑: sa॒mrALu॒ta ha॑nti vR॒traM pra tadvo॑ astu dhUtayo de॒SNam || yuSmoto vipro marutaH zatasvI yuSmoto arvA sahuriH sahasrI | yuSmotaH samrALuta hanti vRtraM pra tadvo astu dhUtayo deSNam ||

hk transliteration

ताँ आ रु॒द्रस्य॑ मी॒ळ्हुषो॑ विवासे कु॒विन्नंस॑न्ते म॒रुत॒: पुन॑र्नः । यत्स॒स्वर्ता॑ जिहीळि॒रे यदा॒विरव॒ तदेन॑ ईमहे तु॒राणा॑म् ॥ ताँ आ रुद्रस्य मीळ्हुषो विवासे कुविन्नंसन्ते मरुतः पुनर्नः । यत्सस्वर्ता जिहीळिरे यदाविरव तदेन ईमहे तुराणाम् ॥

sanskrit

I adore those sons of the showerer, Rudra; may the Maruts, repeatedly invoked, again come to us; maywe expiate (by praise) whatever we have committed secretly or openly against the swift-moving Maruts, by which they are displeased.

english translation

tA~ A ru॒drasya॑ mI॒LhuSo॑ vivAse ku॒vinnaMsa॑nte ma॒ruta॒: puna॑rnaH | yatsa॒svartA॑ jihILi॒re yadA॒virava॒ tadena॑ Imahe tu॒rANA॑m || tA~ A rudrasya mILhuSo vivAse kuvinnaMsante marutaH punarnaH | yatsasvartA jihILire yadAvirava tadena Imahe turANAm ||

hk transliteration