Rig Veda

Progress:13.9%

सेमां वे॑तु॒ वष॑ट्कृतिम॒ग्निर्जु॑षत नो॒ गिर॑: । यजि॑ष्ठो हव्य॒वाह॑नः ॥ सेमां वेतु वषट्कृतिमग्निर्जुषत नो गिरः । यजिष्ठो हव्यवाहनः ॥

sanskrit

May that most adorable Agni, the bearer of oblations, accept our offering, gratified by our praises.

english translation

semAM ve॑tu॒ vaSa॑TkRtima॒gnirju॑Sata no॒ gira॑: | yaji॑STho havya॒vAha॑naH || semAM vetu vaSaTkRtimagnirjuSata no giraH | yajiSTho havyavAhanaH ||

hk transliteration

नि त्वा॑ नक्ष्य विश्पते द्यु॒मन्तं॑ देव धीमहि । सु॒वीर॑मग्न आहुत ॥ नि त्वा नक्ष्य विश्पते द्युमन्तं देव धीमहि । सुवीरमग्न आहुत ॥

sanskrit

Divine Agni, the approachable; the lord of men, the invoked of all, we set you down (upon the altar), theresplendent, the righteously glorified.

english translation

ni tvA॑ nakSya vizpate dyu॒mantaM॑ deva dhImahi | su॒vIra॑magna Ahuta || ni tvA nakSya vizpate dyumantaM deva dhImahi | suvIramagna Ahuta ||

hk transliteration

क्षप॑ उ॒स्रश्च॑ दीदिहि स्व॒ग्नय॒स्त्वया॑ व॒यम् । सु॒वीर॒स्त्वम॑स्म॒युः ॥ क्षप उस्रश्च दीदिहि स्वग्नयस्त्वया वयम् । सुवीरस्त्वमस्मयुः ॥

sanskrit

Blaze, Agni, night and day, that by you we may be possessed of sacred fires; may you, friendly to us,be righteously praised.

english translation

kSapa॑ u॒srazca॑ dIdihi sva॒gnaya॒stvayA॑ va॒yam | su॒vIra॒stvama॑sma॒yuH || kSapa usrazca dIdihi svagnayastvayA vayam | suvIrastvamasmayuH ||

hk transliteration

उप॑ त्वा सा॒तये॒ नरो॒ विप्रा॑सो यन्ति धी॒तिभि॑: । उपाक्ष॑रा सह॒स्रिणी॑ ॥ उप त्वा सातये नरो विप्रासो यन्ति धीतिभिः । उपाक्षरा सहस्रिणी ॥

sanskrit

Wise men approach with sacred rites for the acquisition of riches; perpetual, infinite (praise isaddressed to you).

english translation

upa॑ tvA sA॒taye॒ naro॒ viprA॑so yanti dhI॒tibhi॑: | upAkSa॑rA saha॒sriNI॑ || upa tvA sAtaye naro viprAso yanti dhItibhiH | upAkSarA sahasriNI ||

hk transliteration

अ॒ग्नी रक्षां॑सि सेधति शु॒क्रशो॑चि॒रम॑र्त्यः । शुचि॑: पाव॒क ईड्य॑: ॥ अग्नी रक्षांसि सेधति शुक्रशोचिरमर्त्यः । शुचिः पावक ईड्यः ॥

sanskrit

May the bright, radiant, immortal, pure, purifying, adorable Agni, keep off the rākṣasas.

english translation

a॒gnI rakSAM॑si sedhati zu॒krazo॑ci॒rama॑rtyaH | zuci॑: pAva॒ka IDya॑: || agnI rakSAMsi sedhati zukrazociramartyaH | zuciH pAvaka IDyaH ||

hk transliteration