Ramayana

Progress:96.2%

ततः प्रस्रवणं शैलं ते गत्वा चित्रकाननम् | प्रणम्य शिरसा रामं लक्ष्मणं च महाबलम् || ५-६५-१

sanskrit

Thereafter the vanaras arrived at the Prasrvana mount, with wonderful forests and bowed down to Sri Rama and mighty Lakshaman and..... - [5-65-1]

english translation

tataH prasravaNaM zailaM te gatvA citrakAnanam | praNamya zirasA rAmaM lakSmaNaM ca mahAbalam || 5-65-1

hk transliteration

युवराजं पुरस्कृत्य सुग्रीवमभिवाद्य च | प्रवृत्तिमथ सीतायाः प्रवक्तुमुपचक्रमुः || ५-६५-२

sanskrit

- Sugriva placing their leader, heir apparent in front. Then they began telling the story of Sita and her state. [5-65-2]

english translation

yuvarAjaM puraskRtya sugrIvamabhivAdya ca | pravRttimatha sItAyAH pravaktumupacakramuH || 5-65-2

hk transliteration

रावणान्तः पुरे रोधं राक्षसीभिश्च तर्जनम् | रामे समनुरागं च यश्चायं समयः कृतः || ५-६५-३

sanskrit

(He began) to recount the story of Sita and her confinement in Ravana’s harem, of the threats of the female titans, of her unflinching devotion to Rama and the time fixed for her execution. [5-65-3]

english translation

rAvaNAntaH pure rodhaM rAkSasIbhizca tarjanam | rAme samanurAgaM ca yazcAyaM samayaH kRtaH || 5-65-3

hk transliteration

एतदाख्यान्ति ते सर्वे हरयो रामसन्निधौ | वैदेहीमक्षतां श्रुत्वा रामस्तूत्तरमब्रवीत् || ५-६५-४

sanskrit

All this did the monkey relate in Rama’s presence. Hearing of Sita alive and not harmed, Rama asked..... - [5-65-4]

english translation

etadAkhyAnti te sarve harayo rAmasannidhau | vaidehImakSatAM zrutvA rAmastUttaramabravIt || 5-65-4

hk transliteration

क्व सीता वर्तते देवी कथं च मयि वर्तते | एतन्मे सर्वमाख्यात वैदेहीं प्रति वानराः || ५-६५-५

sanskrit

- “O Monkeys, where is the illustrious Sita to be found and what are her feelings towards me? Do you relate everything about Vaidehi!” [5-65-5]

english translation

kva sItA vartate devI kathaM ca mayi vartate | etanme sarvamAkhyAta vaidehIM prati vAnarAH || 5-65-5

hk transliteration