1.
सर्ग १
sarga 1
2.
सर्ग २
sarga 2
3.
सर्ग ३
sarga 3
4.
सर्ग ४
sarga 4
5.
सर्ग ५
sarga 5
6.
सर्ग ६
sarga 6
7.
सर्ग ७
sarga 7
8.
सर्ग ८
sarga 8
9.
सर्ग ९
sarga 9
10.
सर्ग १०
sarga 10
11.
सर्ग ११
sarga 11
12.
सर्ग १२
sarga 12
13.
सर्ग १३
sarga 13
14.
सर्ग १४
sarga 14
15.
सर्ग १५
sarga 15
16.
सर्ग १६
sarga 16
17.
सर्ग १७
sarga 17
18.
सर्ग १८
sarga 18
19.
सर्ग १९
sarga 19
20.
सर्ग २०
sarga 20
21.
सर्ग २१
sarga 21
22.
सर्ग २२
sarga 22
23.
सर्ग २३
sarga 23
24.
सर्ग २४
sarga 24
25.
सर्ग २५
sarga 25
26.
सर्ग २६
sarga 26
27.
सर्ग २७
sarga 27
28.
सर्ग २८
sarga 28
29.
सर्ग २९
sarga 29
30.
सर्ग ३०
sarga 30
31.
सर्ग ३१
sarga 31
32.
सर्ग ३२
sarga 32
33.
सर्ग ३३
sarga 33
34.
सर्ग ३४
sarga 34
35.
सर्ग ३५
sarga 35
36.
सर्ग ३६
sarga 36
37.
सर्ग ३७
sarga 37
38.
सर्ग ३८
sarga 38
39.
सर्ग ३९
sarga 39
40.
सर्ग ४०
sarga 40
41.
सर्ग ४१
sarga 41
42.
सर्ग ४२
sarga 42
43.
सर्ग ४३
sarga 43
44.
सर्ग ४४
sarga 44
45.
सर्ग ४५
sarga 45
46.
सर्ग ४६
sarga 46
47.
सर्ग ४७
sarga 47
48.
सर्ग ४८
sarga 48
49.
सर्ग ४९
sarga 49
50.
सर्ग ५०
sarga 50
51.
सर्ग ५१
sarga 51
52.
सर्ग ५२
sarga 52
53.
सर्ग ५३
sarga 53
54.
सर्ग ५४
sarga 54
55.
सर्ग ५५
sarga 55
56.
सर्ग ५६
sarga 56
57.
सर्ग ५७
sarga 57
58.
सर्ग ५८
sarga 58
59.
सर्ग ५९
sarga 59
60.
सर्ग ६०
sarga 60
61.
सर्ग ६१
sarga 61
62.
सर्ग ६२
sarga 62
63.
सर्ग ६३
sarga 63
64.
सर्ग ६४
sarga 64
•
सर्ग ६५
sarga 65
66.
सर्ग ६६
sarga 66
67.
सर्ग ६७
sarga 67
68.
सर्ग ६८
sarga 68
Progress:96.4%
रामस्य गदितं श्रुत्वा हरयो रामसन्निधौ | चोदयन्ति हनूमन्तं सीतावृत्तान्तकोविदम् || ५-६५-६
sanskrit
On hearing the words from Rama, the vanaras requested Hanuman who was aware of Sita's position to tell in the presence of Rama all about her. [5-65-6]
english translation
rAmasya gaditaM zrutvA harayo rAmasannidhau | codayanti hanUmantaM sItAvRttAntakovidam || 5-65-6
hk transliteration
श्रुत्वा तु वचनं तेषां हनुमान्मारुतात्मजः | प्रणम्य शिरसा देव्यै सीतायै तां दिशं प्रति || ५-६५-७
sanskrit
The son of the Wind god, Hanuman who was wise in speech heard the words of Rama, offered salutations to Sita in the direction in which she was located..... - [5-65-7]
english translation
zrutvA tu vacanaM teSAM hanumAnmArutAtmajaH | praNamya zirasA devyai sItAyai tAM dizaM prati || 5-65-7
hk transliteration
उवाच वाक्यं वाक्यज्ञस्सीताया दर्शनं यथा | समुद्रं लङ्घयित्वाहं शतयोजनमायतम् || ५-६५-८
sanskrit
- and narrated the story about Sita's discovery. "Having crossed the sea consisting of a hundred yojanas..... - [5-65-8]
english translation
uvAca vAkyaM vAkyajJassItAyA darzanaM yathA | samudraM laGghayitvAhaM zatayojanamAyatam || 5-65-8
hk transliteration
अगच्छं जानकीं सीतां मार्गमाणो दिदृक्षया | तत्र लङ्केति नगरी रावणस्य दुरात्मनः || ५-६५-९
sanskrit
- in quest of Sita, Janaka's daughter, I found her. The city of Lanka , ruled by the evilminded Ravana..... - [5-65-9]
english translation
agacchaM jAnakIM sItAM mArgamANo didRkSayA | tatra laGketi nagarI rAvaNasya durAtmanaH || 5-65-9
hk transliteration
दक्षिणस्य समुद्रस्य तीरे वसति दक्षिणे | तत्र दृष्टा मया सीता रावणान्तः पुरे सती || ५-६५-१०
sanskrit
- is situated on the southern shore of the southern ocean. There in the inner palace of Ravana, I saw your virtuous wife Sita,..... - [5-65-10]
english translation
dakSiNasya samudrasya tIre vasati dakSiNe | tatra dRSTA mayA sItA rAvaNAntaH pure satI || 5-65-10
hk transliteration
Ramayana
Progress:96.4%
रामस्य गदितं श्रुत्वा हरयो रामसन्निधौ | चोदयन्ति हनूमन्तं सीतावृत्तान्तकोविदम् || ५-६५-६
sanskrit
On hearing the words from Rama, the vanaras requested Hanuman who was aware of Sita's position to tell in the presence of Rama all about her. [5-65-6]
english translation
rAmasya gaditaM zrutvA harayo rAmasannidhau | codayanti hanUmantaM sItAvRttAntakovidam || 5-65-6
hk transliteration
श्रुत्वा तु वचनं तेषां हनुमान्मारुतात्मजः | प्रणम्य शिरसा देव्यै सीतायै तां दिशं प्रति || ५-६५-७
sanskrit
The son of the Wind god, Hanuman who was wise in speech heard the words of Rama, offered salutations to Sita in the direction in which she was located..... - [5-65-7]
english translation
zrutvA tu vacanaM teSAM hanumAnmArutAtmajaH | praNamya zirasA devyai sItAyai tAM dizaM prati || 5-65-7
hk transliteration
उवाच वाक्यं वाक्यज्ञस्सीताया दर्शनं यथा | समुद्रं लङ्घयित्वाहं शतयोजनमायतम् || ५-६५-८
sanskrit
- and narrated the story about Sita's discovery. "Having crossed the sea consisting of a hundred yojanas..... - [5-65-8]
english translation
uvAca vAkyaM vAkyajJassItAyA darzanaM yathA | samudraM laGghayitvAhaM zatayojanamAyatam || 5-65-8
hk transliteration
अगच्छं जानकीं सीतां मार्गमाणो दिदृक्षया | तत्र लङ्केति नगरी रावणस्य दुरात्मनः || ५-६५-९
sanskrit
- in quest of Sita, Janaka's daughter, I found her. The city of Lanka , ruled by the evilminded Ravana..... - [5-65-9]
english translation
agacchaM jAnakIM sItAM mArgamANo didRkSayA | tatra laGketi nagarI rAvaNasya durAtmanaH || 5-65-9
hk transliteration
दक्षिणस्य समुद्रस्य तीरे वसति दक्षिणे | तत्र दृष्टा मया सीता रावणान्तः पुरे सती || ५-६५-१०
sanskrit
- is situated on the southern shore of the southern ocean. There in the inner palace of Ravana, I saw your virtuous wife Sita,..... - [5-65-10]
english translation
dakSiNasya samudrasya tIre vasati dakSiNe | tatra dRSTA mayA sItA rAvaNAntaH pure satI || 5-65-10
hk transliteration