Ramayana

Progress:96.4%

रामस्य गदितं श्रुत्वा हरयो रामसन्निधौ । चोदयन्ति हनूमन्तं सीतावृत्तान्तकोविदम् ॥ ५-६५-६

On hearing the words from Rama, the vanaras requested Hanuman who was aware of Sita's position to tell in the presence of Rama all about her. ॥ 5-65-6॥

english translation

rAmasya gaditaM zrutvA harayo rAmasannidhau । codayanti hanUmantaM sItAvRttAntakovidam ॥ 5-65-6

hk transliteration by Sanscript

श्रुत्वा तु वचनं तेषां हनुमान्मारुतात्मजः । प्रणम्य शिरसा देव्यै सीतायै तां दिशं प्रति ॥ ५-६५-७

The son of the Wind god, Hanuman who was wise in speech heard the words of Rama, offered salutations to Sita in the direction in which she was located . - ॥ 5-65-7॥

english translation

zrutvA tu vacanaM teSAM hanumAnmArutAtmajaH । praNamya zirasA devyai sItAyai tAM dizaM prati ॥ 5-65-7

hk transliteration by Sanscript

उवाच वाक्यं वाक्यज्ञस्सीताया दर्शनं यथा । समुद्रं लङ्घयित्वाहं शतयोजनमायतम् ॥ ५-६५-८

- and narrated the story about Sita's discovery. "Having crossed the sea consisting of a hundred yojanas . - ॥ 5-65-8॥

english translation

uvAca vAkyaM vAkyajJassItAyA darzanaM yathA । samudraM laGghayitvAhaM zatayojanamAyatam ॥ 5-65-8

hk transliteration by Sanscript

अगच्छं जानकीं सीतां मार्गमाणो दिदृक्षया । तत्र लङ्केति नगरी रावणस्य दुरात्मनः ॥ ५-६५-९

- in quest of Sita, Janaka's daughter, I found her. The city of Lanka , ruled by the evilminded Ravana . - ॥ 5-65-9॥

english translation

agacchaM jAnakIM sItAM mArgamANo didRkSayA । tatra laGketi nagarI rAvaNasya durAtmanaH ॥ 5-65-9

hk transliteration by Sanscript

दक्षिणस्य समुद्रस्य तीरे वसति दक्षिणे । तत्र दृष्टा मया सीता रावणान्तः पुरे सती ॥ ५-६५-१०

- is situated on the southern shore of the southern ocean. There in the inner palace of Ravana, I saw your virtuous wife Sita - ॥ 5-65-10॥

english translation

dakSiNasya samudrasya tIre vasati dakSiNe । tatra dRSTA mayA sItA rAvaNAntaH pure satI ॥ 5-65-10

hk transliteration by Sanscript