Ramayana

Progress:94.3%

आगतैश्च प्रमथितं यथा मधुवनं हि तैः | धर्षितं च वनं कृत्स्नमुपयुक्तं च वानरैः || ५-६३-१६

sanskrit

- that way. Those vanaras having entered Madhuvanam and broken the trees are quite right. [5-63-16]

english translation

Agataizca pramathitaM yathA madhuvanaM hi taiH | dharSitaM ca vanaM kRtsnamupayuktaM ca vAnaraiH || 5-63-16

hk transliteration

वनं यदाऽभिपन्नास्ते साधितं कर्म वानरैः | दृष्टा देवी न सन्देहो न चान्येन हनूमता || ५-६३-१७

sanskrit

"If they have trespassed into the garden that way, they might have done their duty. No doubt, Hanuman alone among them might have seen Sita. [5-63-17]

english translation

vanaM yadA'bhipannAste sAdhitaM karma vAnaraiH | dRSTA devI na sandeho na cAnyena hanUmatA || 5-63-17

hk transliteration

न ह्यन्यस्साधने हेतुः कर्मणोऽस्य हनूमतः | कार्यसिद्धिर्मतिश्चैव तस्मिन्वानरपुङ्गवे || ५-६३-१८

sanskrit

"Hanuman, the foremost among the monkeys alone has the ability to do it, the reason being he has the capacity the wisdom,..... - [5-63-18]

english translation

na hyanyassAdhane hetuH karmaNo'sya hanUmataH | kAryasiddhirmatizcaiva tasminvAnarapuGgave || 5-63-18

hk transliteration

व्यवसायश्च वीर्यं च श्रुतं चापि प्रतिष्ठितम् | जाम्बवान्यत्र नेता स्यादङ्गदश्च महाबलः || ५-६३-१९

sanskrit

- streneous effort, virility and enthusiasm to accomplish it. These attributes are well established in him. Where Jambavan as well as Angada are leaders..... - [5-63-19]

english translation

vyavasAyazca vIryaM ca zrutaM cApi pratiSThitam | jAmbavAnyatra netA syAdaGgadazca mahAbalaH || 5-63-19

hk transliteration

हनुमांश्चाप्यधिष्ठाता न तस्य गतिरन्यथा | अङ्गदप्रमुखैर्वीरैर्हतं मधुवनं किल || ५-६३-२०

sanskrit

- and Hanuman is an administrator, the progress of that work cannot be as otherwise. It is so reported that Madhuvana has been destroyed by the heroes with Angada as the chief and..... - [5-63-20]

english translation

hanumAMzcApyadhiSThAtA na tasya gatiranyathA | aGgadapramukhairvIrairhataM madhuvanaM kila || 5-63-20

hk transliteration