Ramayana
Progress:88.9%
तेन मे कथितं राज्ञा भार्या मे रक्षसा हृता । तत्र साहाय्यमस्माकं कार्यं सर्वात्मना त्वया ॥ ५-५८-१३६
'The king said, ' My wife was abducted by a demon. I request your help by all means to get her'. ॥ 5-58-136॥
english translation
tena me kathitaM rAjJA bhAryA me rakSasA hRtA । tatra sAhAyyamasmAkaM kAryaM sarvAtmanA tvayA ॥ 5-58-136
hk transliteration by Sanscriptमया च कथितं तस्मै वालिनश्च वधं प्रति । तत्र साहाय्यहेतोर्मे समयं कर्तुमर्हसि ॥ ५-५८-१३७
'Sugriva told the story of Vali in turn and asked for his help and to make agreement to kill Vali. ॥ 5-58-137॥
english translation
mayA ca kathitaM tasmai vAlinazca vadhaM prati । tatra sAhAyyahetorme samayaM kartumarhasi ॥ 5-58-137
hk transliteration by Sanscriptवालिना हृतराज्येन सुग्रीवेण महाप्रभुः । चक्रेऽग्निसाक्षिकं सख्यं राघवस्सह लक्ष्मणः ॥ ५-५८-१३८
'With fire as witness the great lord, Rama along with Lakshmana made friendship with Sugriva whose kingdom had been usurped. ॥ 5-58-138॥
english translation
vAlinA hRtarAjyena sugrIveNa mahAprabhuH । cakre'gnisAkSikaM sakhyaM rAghavassaha lakSmaNaH ॥ 5-58-138
hk transliteration by Sanscriptतेन वालिनमुत्पाट्य शरेणैकेन संयुगे । वानराणां महाराजः कृतस्स प्लवतां प्रभुः ॥ ५-५८-१३९
'In the combat Rama killed Vali with a single arrow and made Sugriva the king of vanaras. ॥ 5-58-139॥
english translation
tena vAlinamutpATya zareNaikena saMyuge । vAnarANAM mahArAjaH kRtassa plavatAM prabhuH ॥ 5-58-139
hk transliteration by Sanscriptतस्य साहाय्यमस्माभिः कार्यं सर्वात्मना त्विह । तेन प्रस्थापितस्तुभ्यं समीपमिह धर्मतः ॥ ५-५८-१४०
'We too have to help him in this task. So a message is sent to you on righteous grounds. ॥ 5-58-140॥
english translation
tasya sAhAyyamasmAbhiH kAryaM sarvAtmanA tviha । tena prasthApitastubhyaM samIpamiha dharmataH ॥ 5-58-140
hk transliteration by Sanscript