Ramayana

Progress:88.4%

मन्त्रिपुत्त्रान्हतान्च्छृत्वा समरेऽलघुविक्रमान् । पञ्च सेनाग्रगाच्छ्रूरान्प्रेषयामास रावणः ॥ ५-५८-१२१

''Hearing of the minster's sons, who were quick in exhibiting their valour in battle, having been killed, Ravana dispatched five valiant generals. ॥ 5-58-121॥

english translation

mantriputtrAnhatAncchRtvA samare'laghuvikramAn । paJca senAgragAcchrUrAnpreSayAmAsa rAvaNaH ॥ 5-58-121

hk transliteration by Sanscript

तानहं सहसैन्यान्वै सर्वानेवाभ्यसूदयम् । ततः पुनर्दशग्रीवः पुत्रमक्षं महाबलम् ॥ ५-५८-१२२

Since I killed all of them along with the army, the ten-headed (Ravana) sent out his mighty son Aksha . - ॥ 5-58-122॥

english translation

tAnahaM sahasainyAnvai sarvAnevAbhyasUdayam । tataH punardazagrIvaH putramakSaM mahAbalam ॥ 5-58-122

hk transliteration by Sanscript

बहुभी राक्षसैस्सार्धं प्रेषयामास रावणः । तं तु मन्दोदरीपुत्त्रं कुमारं रणपण्डितम् ॥ ५-५८-१२३

- together with many demons (sent by Ravana). When Mandodari's son, an expert in war . - ॥ 5-58-123॥

english translation

bahubhI rAkSasaissArdhaM preSayAmAsa rAvaNaH । taM tu mandodarIputtraM kumAraM raNapaNDitam ॥ 5-58-123

hk transliteration by Sanscript

सहसा खं समुत्क्रान्तं पादयोश्च गृहीतवान् । चर्मासिनं शतगुणं भ्रामयित्वा व्यपेषयम् ॥ ५-५८-१२४

- an expert in war had risen up to the sky I caught his feet and whirled him round a hundred times and smashed him. ॥ 5-58-124॥

english translation

sahasA khaM samutkrAntaM pAdayozca gRhItavAn । carmAsinaM zataguNaM bhrAmayitvA vyapeSayam ॥ 5-58-124

hk transliteration by Sanscript

तमक्षमागतं भग्नं निशम्य स दशाननः । तत इन्द्रजितं नाम द्वितीयं रावणस्सुतम् ॥ ५-५८-१२५

''When Aksha was done to death, the ten-faced (Ravana) was enraged. Then Ravana' second son, called Indrajit . - ॥ 5-58-125॥

english translation

tamakSamAgataM bhagnaM nizamya sa dazAnanaH । tata indrajitaM nAma dvitIyaM rAvaNassutam ॥ 5-58-125

hk transliteration by Sanscript