Ramayana

Progress:88.4%

मन्त्रिपुत्त्रान्हतान्च्छृत्वा समरेऽलघुविक्रमान् | पञ्च सेनाग्रगाच्छ्रूरान्प्रेषयामास रावणः || ५-५८-१२१

sanskrit

''Hearing of the minster's sons, who were quick in exhibiting their valour in battle, having been killed, Ravana dispatched five valiant generals. [5-58-121]

english translation

mantriputtrAnhatAncchRtvA samare'laghuvikramAn | paJca senAgragAcchrUrAnpreSayAmAsa rAvaNaH || 5-58-121

hk transliteration

तानहं सहसैन्यान्वै सर्वानेवाभ्यसूदयम् | ततः पुनर्दशग्रीवः पुत्रमक्षं महाबलम् || ५-५८-१२२

sanskrit

Since I killed all of them along with the army, the ten-headed (Ravana) sent out his mighty son Aksha..... - [5-58-122]

english translation

tAnahaM sahasainyAnvai sarvAnevAbhyasUdayam | tataH punardazagrIvaH putramakSaM mahAbalam || 5-58-122

hk transliteration

बहुभी राक्षसैस्सार्धं प्रेषयामास रावणः | तं तु मन्दोदरीपुत्त्रं कुमारं रणपण्डितम् || ५-५८-१२३

sanskrit

- together with many demons (sent by Ravana). When Mandodari's son, an expert in war..... - [5-58-123]

english translation

bahubhI rAkSasaissArdhaM preSayAmAsa rAvaNaH | taM tu mandodarIputtraM kumAraM raNapaNDitam || 5-58-123

hk transliteration

सहसा खं समुत्क्रान्तं पादयोश्च गृहीतवान् | चर्मासिनं शतगुणं भ्रामयित्वा व्यपेषयम् || ५-५८-१२४

sanskrit

- an expert in war had risen up to the sky I caught his feet and whirled him round a hundred times and smashed him. [5-58-124]

english translation

sahasA khaM samutkrAntaM pAdayozca gRhItavAn | carmAsinaM zataguNaM bhrAmayitvA vyapeSayam || 5-58-124

hk transliteration

तमक्षमागतं भग्नं निशम्य स दशाननः | तत इन्द्रजितं नाम द्वितीयं रावणस्सुतम् || ५-५८-१२५

sanskrit

''When Aksha was done to death, the ten-faced (Ravana) was enraged. Then Ravana' second son, called Indrajit..... - [5-58-125]

english translation

tamakSamAgataM bhagnaM nizamya sa dazAnanaH | tata indrajitaM nAma dvitIyaM rAvaNassutam || 5-58-125

hk transliteration