Ramayana

Progress:79.3%

किं वैष्णवं वा कपिरूपमेत्य रक्षोविनाशाय परं सुतेजः | अनन्तमव्यक्तमचिन्त्यमेकं स्वमायया साम्प्रतमागतं वा || ५-५४-३७

sanskrit

'Can he be the vast boundless energy, the unthinkable and infinite lord Visnu assuming the monkeyform? Is he the peerless, unmanifest form beyond all imagination who has arrived here by virtue of his Maya (illusory power) in order to destroy the demons?' [5-54-37]

english translation

kiM vaiSNavaM vA kapirUpametya rakSovinAzAya paraM sutejaH | anantamavyaktamacintyamekaM svamAyayA sAmpratamAgataM vA || 5-54-37

hk transliteration