Progress:70.5%
ममानुरूपं तपसो बलं च ते पराक्रमश्चास्त्रबलं च संयुगे । न त्वां समासाद्य रणावमर्दे मनश्श्रमं गच्छति निश्चितार्थम् ॥ ५-४८-६
'The power of your penance, your valour and your ability to discharge astras in war is equal only to mine. I am not bothered about the consequences of war you wage because your victory is certain. ॥ 5-48-6॥
english translation
mamAnurUpaM tapaso balaM ca te parAkramazcAstrabalaM ca saMyuge । na tvAM samAsAdya raNAvamarde manazzramaM gacchati nizcitArtham ॥ 5-48-6
hk transliteration by Sanscriptनिहताः किङ्करास्सर्वे जम्बुमाली च राक्षसः । अमात्यपुत्रा वीराश्च पञ्च सेनाग्रयायिनः ॥ ५-४८-७
'All the kinkaras, Jambumali, the heroic demons, sons of the ministers and five army generals were slain. ॥ 5-48-7॥
english translation
nihatAH kiGkarAssarve jambumAlI ca rAkSasaH । amAtyaputrA vIrAzca paJca senAgrayAyinaH ॥ 5-48-7
hk transliteration by Sanscriptबलानि सुसमृद्धानि साश्वनागरथानि च । सहोदरस्ते दयितः कुमारोऽक्षश्च सूदितः । न हि तेष्वेव मे सारो यस्त्वय्यरिनिषूदन ॥ ५-४८-८
'Battalions of well-equipped army including horses, elephants and chariots were also destroyed. Your dear young brother Aksha is killed. O annihilator of enemies I do not have the faith in them as I have in you. ॥ 5-48-8॥
english translation
balAni susamRddhAni sAzvanAgarathAni ca । sahodaraste dayitaH kumAro'kSazca sUditaH । na hi teSveva me sAro yastvayyariniSUdana ॥ 5-48-8
hk transliteration by Sanscriptइदं हि दृष्ट्वा मतिमन्महद्बलं कपेः प्रभावं च पराक्रमं च । त्वमात्मनश्चापि समीक्ष्य सारं कुरुष्व वेगं स्वबलानुरूपम् ॥ ५-४८-९
'O intelligent warrior measure the strength, power and valour of the monkey and your own strength carefully. Exercise your own strength and speed accordingly. ॥ 5-48-9॥
english translation
idaM hi dRSTvA matimanmahadbalaM kapeH prabhAvaM ca parAkramaM ca । tvamAtmanazcApi samIkSya sAraM kuruSva vegaM svabalAnurUpam ॥ 5-48-9
hk transliteration by Sanscriptबलावमर्थस्तयि सन्निकृष्टे यथा गते शाम्यति शान्तशत्रौ । तथा समीक्ष्यात्मबलं परं च समारभस्वास्त्रविदां वरिष्ठ ॥ ५-४८-१०
'O warrior of extraordinary merit among the wielders of astras asses your strength approach the enemy in a manner by which he is subdued without causing further destruction to our army. Carefully measure your own strength and your enemy's before you start fighting. ॥ 5-48-10॥
english translation
balAvamarthastayi sannikRSTe yathA gate zAmyati zAntazatrau । tathA samIkSyAtmabalaM paraM ca samArabhasvAstravidAM variSTha ॥ 5-48-10
hk transliteration by Sanscript1.
undefined 1
1
2.
undefined 2
2
3.
undefined 3
3
4.
undefined 4
4
5.
undefined 5
5
6.
undefined 6
6
7.
undefined 7
7
8.
undefined 8
8
9.
undefined 9
9
10.
undefined 10
10
11.
undefined 11
11
12.
undefined 12
12
13.
undefined 13
13
14.
undefined 14
14
15.
undefined 15
15
16.
undefined 16
16
17.
undefined 17
17
18.
undefined 18
18
19.
undefined 19
19
20.
undefined 20
20
21.
undefined 21
21
22.
undefined 22
22
23.
undefined 23
23
24.
undefined 24
24
25.
undefined 25
25
26.
undefined 26
26
27.
undefined 27
27
28.
undefined 28
28
29.
undefined 29
29
30.
undefined 30
30
31.
undefined 31
31
32.
undefined 32
32
33.
undefined 33
33
34.
undefined 34
34
35.
undefined 35
35
36.
undefined 36
36
37.
undefined 37
37
38.
undefined 38
38
39.
undefined 39
39
40.
undefined 40
40
41.
undefined 41
41
42.
undefined 42
42
43.
undefined 43
43
44.
undefined 44
44
45.
undefined 45
45
46.
undefined 46
46
47.
undefined 47
47
undefined 48
48
49.
undefined 49
49
50.
undefined 50
50
51.
undefined 51
51
52.
undefined 52
52
53.
undefined 53
53
54.
undefined 54
54
55.
undefined 55
55
56.
undefined 56
56
57.
undefined 57
57
58.
undefined 58
58
59.
undefined 59
59
60.
undefined 60
60
61.
undefined 61
61
62.
undefined 62
62
63.
undefined 63
63
64.
undefined 64
64
65.
undefined 65
65
66.
undefined 66
66
67.
undefined 67
67
68.
undefined 68
68
Progress:70.5%
ममानुरूपं तपसो बलं च ते पराक्रमश्चास्त्रबलं च संयुगे । न त्वां समासाद्य रणावमर्दे मनश्श्रमं गच्छति निश्चितार्थम् ॥ ५-४८-६
'The power of your penance, your valour and your ability to discharge astras in war is equal only to mine. I am not bothered about the consequences of war you wage because your victory is certain. ॥ 5-48-6॥
english translation
mamAnurUpaM tapaso balaM ca te parAkramazcAstrabalaM ca saMyuge । na tvAM samAsAdya raNAvamarde manazzramaM gacchati nizcitArtham ॥ 5-48-6
hk transliteration by Sanscriptनिहताः किङ्करास्सर्वे जम्बुमाली च राक्षसः । अमात्यपुत्रा वीराश्च पञ्च सेनाग्रयायिनः ॥ ५-४८-७
'All the kinkaras, Jambumali, the heroic demons, sons of the ministers and five army generals were slain. ॥ 5-48-7॥
english translation
nihatAH kiGkarAssarve jambumAlI ca rAkSasaH । amAtyaputrA vIrAzca paJca senAgrayAyinaH ॥ 5-48-7
hk transliteration by Sanscriptबलानि सुसमृद्धानि साश्वनागरथानि च । सहोदरस्ते दयितः कुमारोऽक्षश्च सूदितः । न हि तेष्वेव मे सारो यस्त्वय्यरिनिषूदन ॥ ५-४८-८
'Battalions of well-equipped army including horses, elephants and chariots were also destroyed. Your dear young brother Aksha is killed. O annihilator of enemies I do not have the faith in them as I have in you. ॥ 5-48-8॥
english translation
balAni susamRddhAni sAzvanAgarathAni ca । sahodaraste dayitaH kumAro'kSazca sUditaH । na hi teSveva me sAro yastvayyariniSUdana ॥ 5-48-8
hk transliteration by Sanscriptइदं हि दृष्ट्वा मतिमन्महद्बलं कपेः प्रभावं च पराक्रमं च । त्वमात्मनश्चापि समीक्ष्य सारं कुरुष्व वेगं स्वबलानुरूपम् ॥ ५-४८-९
'O intelligent warrior measure the strength, power and valour of the monkey and your own strength carefully. Exercise your own strength and speed accordingly. ॥ 5-48-9॥
english translation
idaM hi dRSTvA matimanmahadbalaM kapeH prabhAvaM ca parAkramaM ca । tvamAtmanazcApi samIkSya sAraM kuruSva vegaM svabalAnurUpam ॥ 5-48-9
hk transliteration by Sanscriptबलावमर्थस्तयि सन्निकृष्टे यथा गते शाम्यति शान्तशत्रौ । तथा समीक्ष्यात्मबलं परं च समारभस्वास्त्रविदां वरिष्ठ ॥ ५-४८-१०
'O warrior of extraordinary merit among the wielders of astras asses your strength approach the enemy in a manner by which he is subdued without causing further destruction to our army. Carefully measure your own strength and your enemy's before you start fighting. ॥ 5-48-10॥
english translation
balAvamarthastayi sannikRSTe yathA gate zAmyati zAntazatrau । tathA samIkSyAtmabalaM paraM ca samArabhasvAstravidAM variSTha ॥ 5-48-10
hk transliteration by Sanscript