Ramayana
Progress:59.9%
ह्रियमाणां तदा वीरो न तु मां वेद लक्ष्मणः । वृद्धोपसेवी लक्ष्मीवान् शक्तो न बहुभाषिता ॥ ५-३८-६१
'Heroic Lakshmana, did not know while I was borne away. He is prosperous, foremost in serving elders. He is energetic and reserved in his speech . - ॥ 5-38-61॥
english translation
hriyamANAM tadA vIro na tu mAM veda lakSmaNaH । vRddhopasevI lakSmIvAn zakto na bahubhASitA ॥ 5-38-61
hk transliteration by Sanscriptराजपुत्रः प्रियः श्रेष्ठः सदृशः श्वशुरस्य मे । ममः प्रियतरो नित्यं भ्राता रामस्य लक्ष्मणः ॥ ५-३८-६२
- like my father-in-law. He is a prince dear (to his brother). Rama's brother Lakshmana is always dear to me. ॥ 5-38-62॥
english translation
rAjaputraH priyaH zreSThaH sadRzaH zvazurasya me । mamaH priyataro nityaM bhrAtA rAmasya lakSmaNaH ॥ 5-38-62
hk transliteration by Sanscriptनियुक्तो धुरि यस्यां तु तामुद्वहति वीर्यवान् । यं दृष्ट्वा राघवो नैव वृत्तमार्यमनुस्मरेत् ॥ ५-३८-६३
'Heroic Lakshmana will discharge whichever responsibility is entrusted to him. He is Lakshmana for whose care and support Rama did not miss the noble king Dasaratha (during exile). ॥ 5-38-63॥
english translation
niyukto dhuri yasyAM tu tAmudvahati vIryavAn । yaM dRSTvA rAghavo naiva vRttamAryamanusmaret ॥ 5-38-63
hk transliteration by Sanscriptस ममार्थाय कुशलं वक्तव्यो वचनान्मम । मृदुर्नित्यं शुचिर्दक्षः प्रियो रामस्य लक्ष्मणः ॥ ५-३८-६४
'Convey him my words of enquiry about his wellbeing. Lakshmana is soft, pure, competent and dear to Rama. ॥ 5-38-64॥
english translation
sa mamArthAya kuzalaM vaktavyo vacanAnmama । mRdurnityaM zucirdakSaH priyo rAmasya lakSmaNaH ॥ 5-38-64
hk transliteration by Sanscriptयथा हि वानरश्रेष्ठ दुःखक्षयकरो भवेत् । त्वमस्मिन्कार्यनिर्योगे प्रमाणं हरिसत्तमः ॥ ५-३८-६५
'O great vanara, act in such a manner that Lakshmana can mitigate my suffering. O great monkey, the best of vanaras you are competent in accomplishing this task. ॥ 5-38-65॥
english translation
yathA hi vAnarazreSTha duHkhakSayakaro bhavet । tvamasminkAryaniryoge pramANaM harisattamaH ॥ 5-38-65
hk transliteration by Sanscript