1.
सर्ग १
sarga 1
2.
सर्ग २
sarga 2
3.
सर्ग ३
sarga 3
4.
सर्ग ४
sarga 4
5.
सर्ग ५
sarga 5
6.
सर्ग ६
sarga 6
7.
सर्ग ७
sarga 7
8.
सर्ग ८
sarga 8
9.
सर्ग ९
sarga 9
10.
सर्ग १०
sarga 10
11.
सर्ग ११
sarga 11
12.
सर्ग १२
sarga 12
13.
सर्ग १३
sarga 13
14.
सर्ग १४
sarga 14
15.
सर्ग १५
sarga 15
16.
सर्ग १६
sarga 16
17.
सर्ग १७
sarga 17
18.
सर्ग १८
sarga 18
19.
सर्ग १९
sarga 19
20.
सर्ग २०
sarga 20
21.
सर्ग २१
sarga 21
22.
सर्ग २२
sarga 22
23.
सर्ग २३
sarga 23
24.
सर्ग २४
sarga 24
25.
सर्ग २५
sarga 25
26.
सर्ग २६
sarga 26
27.
सर्ग २७
sarga 27
28.
सर्ग २८
sarga 28
29.
सर्ग २९
sarga 29
30.
सर्ग ३०
sarga 30
31.
सर्ग ३१
sarga 31
32.
सर्ग ३२
sarga 32
33.
सर्ग ३३
sarga 33
34.
सर्ग ३४
sarga 34
35.
सर्ग ३५
sarga 35
36.
सर्ग ३६
sarga 36
37.
सर्ग ३७
sarga 37
•
सर्ग ३८
sarga 38
39.
सर्ग ३९
sarga 39
40.
सर्ग ४०
sarga 40
41.
सर्ग ४१
sarga 41
42.
सर्ग ४२
sarga 42
43.
सर्ग ४३
sarga 43
44.
सर्ग ४४
sarga 44
45.
सर्ग ४५
sarga 45
46.
सर्ग ४६
sarga 46
47.
सर्ग ४७
sarga 47
48.
सर्ग ४८
sarga 48
49.
सर्ग ४९
sarga 49
50.
सर्ग ५०
sarga 50
51.
सर्ग ५१
sarga 51
52.
सर्ग ५२
sarga 52
53.
सर्ग ५३
sarga 53
54.
सर्ग ५४
sarga 54
55.
सर्ग ५५
sarga 55
56.
सर्ग ५६
sarga 56
57.
सर्ग ५७
sarga 57
58.
सर्ग ५८
sarga 58
59.
सर्ग ५९
sarga 59
60.
सर्ग ६०
sarga 60
61.
सर्ग ६१
sarga 61
62.
सर्ग ६२
sarga 62
63.
सर्ग ६३
sarga 63
64.
सर्ग ६४
sarga 64
65.
सर्ग ६५
sarga 65
66.
सर्ग ६६
sarga 66
67.
सर्ग ६७
sarga 67
68.
सर्ग ६८
sarga 68
Progress:59.2%
आनृशंस्यं परो धर्मस्तवत्त्त ऐव मया श्रुतः | जानामि त्वां महावीर्यं महोत्साहं महाबलम् || ५-३८-४१
sanskrit
'O my supreme lord I know you are kind, righteous, valiant, vigorous, mighty. I have heard from you that motiveless compassion is the best way to make one righteous. [5-38-41]
english translation
AnRzaMsyaM paro dharmastavattta aiva mayA zrutaH | jAnAmi tvAM mahAvIryaM mahotsAhaM mahAbalam || 5-38-41
hk transliteration
अपारपारमक्षोभ्यं गाम्भीर्यात्सागरोपमम् | भर्तारं ससमुद्राया धरण्या वासवोपमम् || ५-३८-४२
sanskrit
'You are boundless, calm and deep like the ocean. You are lord of earth and the seas and compeer of Vasava. [5-38-42]
english translation
apArapAramakSobhyaM gAmbhIryAtsAgaropamam | bhartAraM sasamudrAyA dharaNyA vAsavopamam || 5-38-42
hk transliteration
एवमस्त्रविदां श्रेष्ठस्सत्यवान्बलवानपि | किमर्थमस्त्रं रक्षस्सु न योजयसि राघव || ५-३८-४३
sanskrit
'Even though you are an expert in the use of weapons, truthful and strong. (Yet) why are you not using weapons against the demons?' [5-38-43]
english translation
evamastravidAM zreSThassatyavAnbalavAnapi | kimarthamastraM rakSassu na yojayasi rAghava || 5-38-43
hk transliteration
न नागा नाऽपि गन्धर्वा नासुरा न मरुद्गणाः | रामस्य समरे वेगं शक्ताः प्रतिसमाधितुं || ५-३८-४४
sanskrit
(Now Sita turns to Hanuman and says) 'In war serpents, gandharvas, demons or Marutas cannot withstand the speed of Rama's arrows and hit back. [5-38-44]
english translation
na nAgA nA'pi gandharvA nAsurA na marudgaNAH | rAmasya samare vegaM zaktAH pratisamAdhituM || 5-38-44
hk transliteration
तस्य वीर्यवतः कश्चिद्यद्यस्ति मयि सम्भ्रमः | किमर्थं न शरैस्तीक्ष्णै: क्षयं नयति राक्षसान् || ५-३८-४५
sanskrit
'Does Rama have a little anxiety about me? If he has, why does he, a disciplined hero, not put an end to the demons with his sharp arrows? [5-38-45]
english translation
tasya vIryavataH kazcidyadyasti mayi sambhramaH | kimarthaM na zaraistIkSNai: kSayaM nayati rAkSasAn || 5-38-45
hk transliteration
Ramayana
Progress:59.2%
आनृशंस्यं परो धर्मस्तवत्त्त ऐव मया श्रुतः | जानामि त्वां महावीर्यं महोत्साहं महाबलम् || ५-३८-४१
sanskrit
'O my supreme lord I know you are kind, righteous, valiant, vigorous, mighty. I have heard from you that motiveless compassion is the best way to make one righteous. [5-38-41]
english translation
AnRzaMsyaM paro dharmastavattta aiva mayA zrutaH | jAnAmi tvAM mahAvIryaM mahotsAhaM mahAbalam || 5-38-41
hk transliteration
अपारपारमक्षोभ्यं गाम्भीर्यात्सागरोपमम् | भर्तारं ससमुद्राया धरण्या वासवोपमम् || ५-३८-४२
sanskrit
'You are boundless, calm and deep like the ocean. You are lord of earth and the seas and compeer of Vasava. [5-38-42]
english translation
apArapAramakSobhyaM gAmbhIryAtsAgaropamam | bhartAraM sasamudrAyA dharaNyA vAsavopamam || 5-38-42
hk transliteration
एवमस्त्रविदां श्रेष्ठस्सत्यवान्बलवानपि | किमर्थमस्त्रं रक्षस्सु न योजयसि राघव || ५-३८-४३
sanskrit
'Even though you are an expert in the use of weapons, truthful and strong. (Yet) why are you not using weapons against the demons?' [5-38-43]
english translation
evamastravidAM zreSThassatyavAnbalavAnapi | kimarthamastraM rakSassu na yojayasi rAghava || 5-38-43
hk transliteration
न नागा नाऽपि गन्धर्वा नासुरा न मरुद्गणाः | रामस्य समरे वेगं शक्ताः प्रतिसमाधितुं || ५-३८-४४
sanskrit
(Now Sita turns to Hanuman and says) 'In war serpents, gandharvas, demons or Marutas cannot withstand the speed of Rama's arrows and hit back. [5-38-44]
english translation
na nAgA nA'pi gandharvA nAsurA na marudgaNAH | rAmasya samare vegaM zaktAH pratisamAdhituM || 5-38-44
hk transliteration
तस्य वीर्यवतः कश्चिद्यद्यस्ति मयि सम्भ्रमः | किमर्थं न शरैस्तीक्ष्णै: क्षयं नयति राक्षसान् || ५-३८-४५
sanskrit
'Does Rama have a little anxiety about me? If he has, why does he, a disciplined hero, not put an end to the demons with his sharp arrows? [5-38-45]
english translation
tasya vIryavataH kazcidyadyasti mayi sambhramaH | kimarthaM na zaraistIkSNai: kSayaM nayati rAkSasAn || 5-38-45
hk transliteration