Ramayana

Progress:58.1%

एवमुक्ता हनुमता सीता सुरसुतोपमा । उवाच वचनं मन्दं बाष्पप्रग्रथिताक्षरम् ॥ ५-३८-११

Having heard Hanuman, Sita, a child of god, said these words in a low tone. Choked with tears - ॥ 5-38-11॥

english translation

evamuktA hanumatA sItA surasutopamA । uvAca vacanaM mandaM bASpapragrathitAkSaram ॥ 5-38-11

hk transliteration by Sanscript

इदं श्रेष्ठमभिज्ञानं ब्रूयास्त्वं तु मम प्रियम् । शैलस्य चित्रकूटस्य पादे पूर्वोत्तरे पुरा ॥ ५-३८-१२

- 'Carry this token of identity to my dear husband, 'When we formerly resided at the foot of the Cittra-kuta Mountain in the eastern region - ॥ 5-38-12॥

english translation

idaM zreSThamabhijJAnaM brUyAstvaM tu mama priyam । zailasya citrakUTasya pAde pUrvottare purA ॥ 5-38-12

hk transliteration by Sanscript

तापसाश्रमवासिन्याः प्राज्यमूलफलोदके । तस्मिन्सिद्धाश्रमे देशे मन्दाकिन्या विदूरतः ॥ ५-३८-१३

- not far distant from where the ascetics dwelt, in a place rich in roots, fruit and water near the river Mandakini - ॥ 5-38-13॥

english translation

tApasAzramavAsinyAH prAjyamUlaphalodake । tasminsiddhAzrame deze mandAkinyA vidUrataH ॥ 5-38-13

hk transliteration by Sanscript

तस्योपवनषण्डेषु नानापुष्पसुगन्धिषु । विहृत्य सलिले क्लिन्ना ममाङ्के समुपाविशमः ॥ ५-३८-१४

- you sported with me in the gardens which were fragrant with many types of flowers and ponds. You sat down on my lap with wet clothes (in the hermitage). ॥ 5-38-14॥

english translation

tasyopavanaSaNDeSu nAnApuSpasugandhiSu । vihRtya salile klinnA mamAGke samupAvizamaH ॥ 5-38-14

hk transliteration by Sanscript

ततो मांससमायुक्तो वायसः पर्यतुण्डयत् । तमहं लोष्टमुद्यम्य वारयामिस्म वायसम् ॥ ५-३८-१५

'Then a crow greedy of flesh began to peck my bossom with its beak. I took a clod of earth and warded him off. ॥ 5-38-15॥

english translation

tato mAMsasamAyukto vAyasaH paryatuNDayat । tamahaM loSTamudyamya vArayAmisma vAyasam ॥ 5-38-15

hk transliteration by Sanscript