Ramayana
Progress:58.1%
एवमुक्ता हनुमता सीता सुरसुतोपमा । उवाच वचनं मन्दं बाष्पप्रग्रथिताक्षरम् ॥ ५-३८-११
Having heard Hanuman, Sita, a child of god, said these words in a low tone. Choked with tears - ॥ 5-38-11॥
english translation
evamuktA hanumatA sItA surasutopamA । uvAca vacanaM mandaM bASpapragrathitAkSaram ॥ 5-38-11
hk transliteration by Sanscriptइदं श्रेष्ठमभिज्ञानं ब्रूयास्त्वं तु मम प्रियम् । शैलस्य चित्रकूटस्य पादे पूर्वोत्तरे पुरा ॥ ५-३८-१२
- 'Carry this token of identity to my dear husband, 'When we formerly resided at the foot of the Cittra-kuta Mountain in the eastern region - ॥ 5-38-12॥
english translation
idaM zreSThamabhijJAnaM brUyAstvaM tu mama priyam । zailasya citrakUTasya pAde pUrvottare purA ॥ 5-38-12
hk transliteration by Sanscriptतापसाश्रमवासिन्याः प्राज्यमूलफलोदके । तस्मिन्सिद्धाश्रमे देशे मन्दाकिन्या विदूरतः ॥ ५-३८-१३
- not far distant from where the ascetics dwelt, in a place rich in roots, fruit and water near the river Mandakini - ॥ 5-38-13॥
english translation
tApasAzramavAsinyAH prAjyamUlaphalodake । tasminsiddhAzrame deze mandAkinyA vidUrataH ॥ 5-38-13
hk transliteration by Sanscriptतस्योपवनषण्डेषु नानापुष्पसुगन्धिषु । विहृत्य सलिले क्लिन्ना ममाङ्के समुपाविशमः ॥ ५-३८-१४
- you sported with me in the gardens which were fragrant with many types of flowers and ponds. You sat down on my lap with wet clothes (in the hermitage). ॥ 5-38-14॥
english translation
tasyopavanaSaNDeSu nAnApuSpasugandhiSu । vihRtya salile klinnA mamAGke samupAvizamaH ॥ 5-38-14
hk transliteration by Sanscriptततो मांससमायुक्तो वायसः पर्यतुण्डयत् । तमहं लोष्टमुद्यम्य वारयामिस्म वायसम् ॥ ५-३८-१५
'Then a crow greedy of flesh began to peck my bossom with its beak. I took a clod of earth and warded him off. ॥ 5-38-15॥
english translation
tato mAMsasamAyukto vAyasaH paryatuNDayat । tamahaM loSTamudyamya vArayAmisma vAyasam ॥ 5-38-15
hk transliteration by Sanscript