Ramayana

Progress:53.9%

ततस्सा ह्रीमती बाला भर्तृसन्देशहर्षिता । परितुष्टा प्रियं कृत्वा प्रशशंस महाकपिम् ॥ ५-३६-६

Young Sita felt delighted about her husband's news and blushed. By praising him for his action, she pleased the great monkey. ॥ 5-36-6॥

english translation

tatassA hrImatI bAlA bhartRsandezaharSitA । parituSTA priyaM kRtvA prazazaMsa mahAkapim ॥ 5-36-6

hk transliteration by Sanscript

विक्रान्तस्त्वं समर्थस्त्वं प्राज्ञस्त्वं वानरोत्तम । येनेदं राक्षसपदं त्वयैकेन प्रधर्षितम् ॥ ५-३६-७

- 'O foremost among the vanaras you have trespassed the abodes of demons all alone. You are mighty and capable and wise. ॥ 5-36-7॥

english translation

vikrAntastvaM samarthastvaM prAjJastvaM vAnarottama । yenedaM rAkSasapadaM tvayaikena pradharSitam ॥ 5-36-7

hk transliteration by Sanscript

शतयोजनविस्तीर्ण स्सागरो मकरालयः । विक्रमश्लाघनीयेन क्रमता गोष्पदीकृतः ॥ ५-३६-८

'You with your admirable prowess have reduced this ocean which is an abode of crocodiles stretching over a hundred yojanas to a cow's hoof mark. ॥ 5-36-8॥

english translation

zatayojanavistIrNa ssAgaro makarAlayaH । vikramazlAghanIyena kramatA goSpadIkRtaH ॥ 5-36-8

hk transliteration by Sanscript

न हि त्वां प्राकृतं मन्ये वानरं वानरर्षभ । यस्य ते नास्ति सन्त्रासो रावणान्नापि सम्भ्रमः ॥ ५-३६-९

'I do not think you are an ordinary monkey. You have no fear or excitement about Ravana. You are a bull among vanaras. ॥ 5-36-9॥

english translation

na hi tvAM prAkRtaM manye vAnaraM vAnararSabha । yasya te nAsti santrAso rAvaNAnnApi sambhramaH ॥ 5-36-9

hk transliteration by Sanscript

अर्हसे च कपिश्रेष्ठ मया समभिभाषितुम् । यद्यसि प्रेषितस्तेन रामेण विदितात्मना ॥ ५-३६-१०

'O best of monkeys As you have been sent by Rama, the knower of the self, it is proper for me to converse with you. ॥ 5-36-10॥

english translation

arhase ca kapizreSTha mayA samabhibhASitum । yadyasi preSitastena rAmeNa viditAtmanA ॥ 5-36-10

hk transliteration by Sanscript