Ramayana
Progress:54.4%
सुखानामुचितो नित्यमसुखानामनौचितः । दुःखमुत्तरमासाद्य कच्चिद्रामो न सीदति ॥ ५-३६-२१
'I hope Rama who deserves happiness and not suffering has not become depressed now , having experienced a spate of sorrows. ॥ 5-36-21॥
english translation
sukhAnAmucito nityamasukhAnAmanaucitaH । duHkhamuttaramAsAdya kaccidrAmo na sIdati ॥ 5-36-21
hk transliteration by Sanscriptकौसल्यायास्तथा कच्चित्सुमित्रायास्तथैव च । अभीक्ष्णं श्रूयते कच्चित्कुशलं भरतस्य च ॥ ५-३६-२२
'I hope he regularly receives news about the welfare of Kausalya, Sumitra and Bharata. ॥ 5-36-22॥
english translation
kausalyAyAstathA kaccitsumitrAyAstathaiva ca । abhIkSNaM zrUyate kaccitkuzalaM bharatasya ca ॥ 5-36-22
hk transliteration by Sanscriptमन्निमित्तेन मानार्हः कच्चिच्छोकेन राघवः । कच्चिन्नान्यमना रामः कच्चिन्मां तारयिष्यति ॥ ५-३६-२३
'I hope respectable Rama is not too absentminded for being immersed in sorrow on my account. Hope he will save me. ॥ 5-36-23॥
english translation
mannimittena mAnArhaH kaccicchokena rAghavaH । kaccinnAnyamanA rAmaH kaccinmAM tArayiSyati ॥ 5-36-23
hk transliteration by Sanscriptकच्चिदक्षौहिणीं भीमां भरतो भ्रातृवत्सलः । ध्वजिनीं मन्त्रिभिर्गुप्तां प्रेषयिष्यति मत्कृते ॥ ५-३६-२४
'Will Bharata, the devoted brother, send his formidable army of one akshavhini protected by ministers for my cause? I trust he will. ॥ 5-36-24॥
english translation
kaccidakSauhiNIM bhImAM bharato bhrAtRvatsalaH । dhvajinIM mantribhirguptAM preSayiSyati matkRte ॥ 5-36-24
hk transliteration by Sanscriptवानराधिपतिश्शीमान्सुग्रीवः कच्चिदेष्यति । मत्कृते हरिभिर्वीरैर्वृतो दन्तनखायुधैः ॥ ५-३६-२५
'I trust that the illustrious Sugriva surrounded by valiant vanaras who use their teeth and nails as weapons will reach this place. ॥ 5-36-25॥
english translation
vAnarAdhipatizzImAnsugrIvaH kaccideSyati । matkRte haribhirvIrairvRto dantanakhAyudhaiH ॥ 5-36-25
hk transliteration by Sanscript