Ramayana

Progress:53.2%

मयेयमसहायेन चरता कामरूपिणा । दक्षिणा दिगनुक्रान्ता त्वन्मार्गविचयैषिणा ॥ ५-३५-७६

'I can assume any form at my will. I searched for you without any help moving in the southern direction and reached this place. ॥ 5-35-76॥

english translation

mayeyamasahAyena caratA kAmarUpiNA । dakSiNA diganukrAntA tvanmArgavicayaiSiNA ॥ 5-35-76

hk transliteration by Sanscript

दिष्ट्याहं हरिसैन्यानां त्वन्नाशमनुशोचताम् । अपनेष्यामि सन्तापं तवाभिगमशंसनात् ॥ ५-३५-७७

'Fortunately for me I can finally dispel the fear of the vanara chiefs who are regretting your loss, by letting them know that you have been found. ॥ 5-35-77॥

english translation

diSTyAhaM harisainyAnAM tvannAzamanuzocatAm । apaneSyAmi santApaM tavAbhigamazaMsanAt ॥ 5-35-77

hk transliteration by Sanscript

दिष्ट्या हि मम न व्यर्थं देवि सागरलङ्घनम् । प्राप्स्याम्यहमिदं दिष्ट्या त्वद्दर्शनकृतं यशः ॥ ५-३५-७८

'Oh queen luckily for me, crossing the ocean has not gone in vain. I am fortunate because I will attain fame of finding you. ॥ 5-35-78॥

english translation

diSTyA hi mama na vyarthaM devi sAgaralaGghanam । prApsyAmyahamidaM diSTyA tvaddarzanakRtaM yazaH ॥ 5-35-78

hk transliteration by Sanscript

राघवश्च महावीर्यः क्षिप्रं त्वामभिपत्स्यते । समित्रबान्धवं हत्वा रावणं राक्षसाधिपम् ॥ ५-३५-७९

'Mighty Raghava will take you after killing Ravana, the king of demons along with his kith and kin. ॥ 5-35-79॥

english translation

rAghavazca mahAvIryaH kSipraM tvAmabhipatsyate । samitrabAndhavaM hatvA rAvaNaM rAkSasAdhipam ॥ 5-35-79

hk transliteration by Sanscript

माल्यवान्नाम वैदेहि गिरीणामुत्तमो गिरिः । ततो गच्छति गोकर्णं पर्वतं केसरी हरिः ॥ ५-३५-८०

'Oh Vaidehi there is a famous mountain called Malyavan. From there a monkey called Kesari went to mount Gokarna. ॥ 5-35-80॥

english translation

mAlyavAnnAma vaidehi girINAmuttamo giriH । tato gacchati gokarNaM parvataM kesarI hariH ॥ 5-35-80

hk transliteration by Sanscript