Ramayana

Progress:53.2%

मयेयमसहायेन चरता कामरूपिणा | दक्षिणा दिगनुक्रान्ता त्वन्मार्गविचयैषिणा || ५-३५-७६

sanskrit

'I can assume any form at my will. I searched for you without any help moving in the southern direction and reached this place. [5-35-76]

english translation

mayeyamasahAyena caratA kAmarUpiNA | dakSiNA diganukrAntA tvanmArgavicayaiSiNA || 5-35-76

hk transliteration

दिष्ट्याहं हरिसैन्यानां त्वन्नाशमनुशोचताम् | अपनेष्यामि सन्तापं तवाभिगमशंसनात् || ५-३५-७७

sanskrit

'Fortunately for me I can finally dispel the fear of the vanara chiefs who are regretting your loss, by letting them know that you have been found. [5-35-77]

english translation

diSTyAhaM harisainyAnAM tvannAzamanuzocatAm | apaneSyAmi santApaM tavAbhigamazaMsanAt || 5-35-77

hk transliteration

दिष्ट्या हि मम न व्यर्थं देवि सागरलङ्घनम् | प्राप्स्याम्यहमिदं दिष्ट्या त्वद्दर्शनकृतं यशः || ५-३५-७८

sanskrit

'Oh queen luckily for me, crossing the ocean has not gone in vain. I am fortunate because I will attain fame of finding you. [5-35-78]

english translation

diSTyA hi mama na vyarthaM devi sAgaralaGghanam | prApsyAmyahamidaM diSTyA tvaddarzanakRtaM yazaH || 5-35-78

hk transliteration

राघवश्च महावीर्यः क्षिप्रं त्वामभिपत्स्यते | समित्रबान्धवं हत्वा रावणं राक्षसाधिपम् || ५-३५-७९

sanskrit

'Mighty Raghava will take you after killing Ravana, the king of demons along with his kith and kin. [5-35-79]

english translation

rAghavazca mahAvIryaH kSipraM tvAmabhipatsyate | samitrabAndhavaM hatvA rAvaNaM rAkSasAdhipam || 5-35-79

hk transliteration

माल्यवान्नाम वैदेहि गिरीणामुत्तमो गिरिः | ततो गच्छति गोकर्णं पर्वतं केसरी हरिः || ५-३५-८०

sanskrit

'Oh Vaidehi there is a famous mountain called Malyavan. From there a monkey called Kesari went to mount Gokarna. [5-35-80]

english translation

mAlyavAnnAma vaidehi girINAmuttamo giriH | tato gacchati gokarNaM parvataM kesarI hariH || 5-35-80

hk transliteration