Ramayana

Progress:10.6%

लङ्काया वचनं श्रुत्वा हनुमान् मारुतात्मजः । यत्नवान्स हरिश्रेष्ठः स्थितश्शैल इवापरः ॥ ५-३-३१

On hearing the words of ogress of Lanka, the son of the Windgod stood up ready and appeared like another mountain. ॥ 5-3-31॥

english translation

laGkAyA vacanaM zrutvA hanumAn mArutAtmajaH । yatnavAnsa harizreSThaH sthitazzaila ivAparaH ॥ 5-3-31

hk transliteration by Sanscript

स तां स्त्रीरूपविकृतां दृष्टवा वानरपुङ्गवः । आबभाषेऽथ मेधावी सत्त्ववान् प्लवगर्षभः ॥ ५-३-३२

Seeing the monster of a woman, the powerful Hanuman, bull among vanaras endowed with wisdom spoke to her ॥ 5-3-32॥

english translation

sa tAM strIrUpavikRtAM dRSTavA vAnarapuGgavaH । AbabhASe'tha medhAvI sattvavAn plavagarSabhaH ॥ 5-3-32

hk transliteration by Sanscript

द्रक्ष्यामि नगरीं लङ्कां साट्टप्राकारतोरणाम् । निर्विशङ्कमिमंलोकं पश्यन्त्यास्तवसांप्रतम् । इत्यर्थमिह संप्राप्तः परं कौतूहलं हि मे ॥ ५-३-३३

- 'I would like to see this Lanka with marketplaces, gateways and ramparts. I have come here for that purpose. My curiosity has been roused to see this place. ॥ 5-3-33॥

english translation

drakSyAmi nagarIM laGkAM sATTaprAkAratoraNAm । nirvizaGkamimaMlokaM pazyantyAstavasAMpratam । ityarthamiha saMprAptaH paraM kautUhalaM hi me ॥ 5-3-33

hk transliteration by Sanscript

वनान्युपवनानीह लङ्कायाः काननानि च । सर्वतो गृहमुख्यानि द्रष्टुमागमनं हि मे ॥ ५-३-३४

'I have arrived here to see Lanka's gardens, groves and forests and also all the important houses.' ॥ 5-3-33॥

english translation

vanAnyupavanAnIha laGkAyAH kAnanAni ca । sarvato gRhamukhyAni draSTumAgamanaM hi me ॥ 5-3-34

hk transliteration by Sanscript

तस्य तद्वचनं श्रुत्वा लङ्का सा कामरूपिणी । भूय एव पुनर्वाक्यं बभाषे परुषाक्षरम् ॥ ५-३-३५

On hearing Hanuman, the ogress of Lanka, who could assume any form, replied in harsh words ॥ 5-3-33॥

english translation

tasya tadvacanaM zrutvA laGkA sA kAmarUpiNI । bhUya eva punarvAkyaM babhASe paruSAkSaram ॥ 5-3-35

hk transliteration by Sanscript