Ramayana
Progress:41.5%
चिताधुमाकुलपथा गृध्रमण्डलसंकुला । अचिरेण तु लङ्केयं श्मशानसदृशी भवेत् ॥ ५-२६-२६
'Very soon this Lanka will be enveloped with smoke from funeral pyres and thronged with flocks of vultures moving in circles. It will be like a burial ground. ॥ 5-26-26॥
english translation
citAdhumAkulapathA gRdhramaNDalasaMkulA । acireNa tu laGkeyaM zmazAnasadRzI bhavet ॥ 5-26-26
hk transliteration by Sanscriptअचिरेणैव कालेन प्राप्स्याम्येव मनोरथम् । दुष्प्रस्थानोऽयमाख्याति सर्वेषां वो विपर्ययम् ॥ ५-२६-२७
'Your bad behaviour forebodes illluck for you. I shall have my desire fulfilled in a short time. ॥ 5-26-27॥
english translation
acireNaiva kAlena prApsyAmyeva manoratham । duSprasthAno'yamAkhyAti sarveSAM vo viparyayam ॥ 5-26-27
hk transliteration by Sanscriptयादृशानीह दृशन्ते लङ्कायामशुभानि वै । अचिरेणैव कालेन भविष्यति हतप्रभा ॥ ५-२६-२८
'Inauspicious signs are seen here in Lanka. In a short time this city will lose its splendour. ॥ 5-26-28॥
english translation
yAdRzAnIha dRzante laGkAyAmazubhAni vai । acireNaiva kAlena bhaviSyati hataprabhA ॥ 5-26-28
hk transliteration by Sanscriptनूनं लङ्का हते पापे रावणे राक्षसाधमे । शोषं यास्यति दुर्धर्षा प्रमदा विधवा यथा ॥ ५-२६-२९
'Surely this impregnable Lanka will wither up (lose its splendour) and appear like a widow when this sinful Ravana, a mean demon is killed. ॥ 5-26-29॥
english translation
nUnaM laGkA hate pApe rAvaNe rAkSasAdhame । zoSaM yAsyati durdharSA pramadA vidhavA yathA ॥ 5-26-29
hk transliteration by Sanscriptपुण्योत्सव समृद्धा च नष्टभर्र्ती सराक्षसी । भविष्यति पुरी लङ्का नष्टभर्त्री यथाङ्गना ॥ ५-२६-३०
'This city of Lanka with many auspicious celebrations will lose its king and all mean ogresses will remain like widows. ॥ 5-26-30॥
english translation
puNyotsava samRddhA ca naSTabharrtI sarAkSasI । bhaviSyati purI laGkA naSTabhartrI yathAGganA ॥ 5-26-30
hk transliteration by Sanscript