Ramayana
Progress:34.1%
अशक्ताः प्रत्यनीकेषु स्थातुं मम सुरासुराः । इच्छ मां क्रियतामद्य प्रतिकर्म तवोत्तमम् ॥ ५-२०-२१
'The gods and demons were unable to withstand my power in wars fought against me. Offer your love to me. Get yourself decorated in an excellent way. ॥ 5-20-21॥
english translation
azaktAH pratyanIkeSu sthAtuM mama surAsurAH । iccha mAM kriyatAmadya pratikarma tavottamam ॥ 5-20-21
hk transliteration by Sanscriptसप्रभाण्यवसज्यन्तां तवाङ्गे भूषणानि च । साधु पश्यामि ते रूपं संयुक्तं प्रतिकर्मणा ॥ ५-२०-२२
'Wear glowing ornaments on your limbs. Let me see you in pleasingly decorated form. ॥ 5-20-22॥
english translation
saprabhANyavasajyantAM tavAGge bhUSaNAni ca । sAdhu pazyAmi te rUpaM saMyuktaM pratikarmaNA ॥ 5-20-22
hk transliteration by Sanscriptप्रतिकर्माभिसंयुक्ता दाक्षिण्येन वरानने । भुंक्ष्व भोगान्यथाकामं पिब भीरु रमस्व च ॥ ५-२०-२३
'O charming lady decorate yourself liberally. Enjoy these pleasures as you please. Drink and make merry. ॥ 5-20-23॥
english translation
pratikarmAbhisaMyuktA dAkSiNyena varAnane । bhuMkSva bhogAnyathAkAmaM piba bhIru ramasva ca ॥ 5-20-23
hk transliteration by Sanscriptयथेष्टं च प्रयच्छ त्वं पृथिवीं वा धनानि च । ललस्व मयि विस्रब्धा धृष्टमाज्ञापयस्व च ॥ ५-२०-२४
'Give away land and wealth as you wish. Enjoy with me freely and command me boldly. I will obey you by all means. ॥ 5-20-24॥
english translation
yatheSTaM ca prayaccha tvaM pRthivIM vA dhanAni ca । lalasva mayi visrabdhA dhRSTamAjJApayasva ca ॥ 5-20-24
hk transliteration by Sanscriptमत्प्रसादाल्ललन्त्याश्च ललन्तां बान्धवास्तव । ऋद्धिं ममानुपश्य त्वं श्रियं भद्रे यशश्च मे ॥ ५-२०-२५
'O blessed lady, see my affluence and my fame. Seeing you enjoy (life) by my grace all your kinsmen will follow. ॥ 5-20-25॥
english translation
matprasAdAllalantyAzca lalantAM bAndhavAstava । RddhiM mamAnupazya tvaM zriyaM bhadre yazazca me ॥ 5-20-25
hk transliteration by Sanscript