Ramayana
Progress:32.3%
अवेक्षमाणस्तु ततो ददर्श कपिकुञ्जरः । रूपयौवनसम्पन्ना रावणस्य वरस्त्रियः ॥ ५-१८-२६
The leader of the monkeys started gazing at the chief wives of Ravana endowed with youth and beauty. ॥ 5-18-26॥
english translation
avekSamANastu tato dadarza kapikuJjaraH । rUpayauvanasampannA rAvaNasya varastriyaH ॥ 5-18-26
hk transliteration by Sanscriptताभिः परिवृतो राजा सुरूपाभिर्महायशाः । तन्मृगद्विजसङ्घुष्टं प्रविष्टः प्रमदावनम् ॥ ५-१८-२७
Surrounded by beauties, the glorious king entered the grove meant for women, reverberating with the sounds of beasts and birds. ॥ 5-18-27॥
english translation
tAbhiH parivRto rAjA surUpAbhirmahAyazAH । tanmRgadvijasaGghuSTaM praviSTaH pramadAvanam ॥ 5-18-27
hk transliteration by Sanscriptक्षीबो विचित्राभरणः शङ्कुकर्णो महाबलः । तेन विश्रवसः पुत्रः स दृष्टो राक्षसाधिपः ॥ ५-१८-२८
The brilliant vanara looked at the son of Visravas (Ravana), the demon king adorned with wonderful ornaments. He had long tapering ears. ॥ 5-18-28॥
english translation
kSIbo vicitrAbharaNaH zaGkukarNo mahAbalaH । tena vizravasaH putraH sa dRSTo rAkSasAdhipaH ॥ 5-18-28
hk transliteration by Sanscriptवृतः परमनारीभिस्ताराभिरिव चन्द्रमाः । तं ददर्श महातेजास्तेजोवन्तं महाकपिः ॥ ५-१८-२९
He was intoxicated with drink. Encircled by damsels, he was looking like the Moon surrounded by stars. ॥ 5-18-29॥
english translation
vRtaH paramanArIbhistArAbhiriva candramAH । taM dadarza mahAtejAstejovantaM mahAkapiH ॥ 5-18-29
hk transliteration by Sanscriptरावणोऽयं महाबाहुरिति सञ्चिन्त्य वानरः । अवप्लुतो महातेजा हनुमान्मारुतात्मजः ॥ ५-१८-३०
The brilliant vanara (Hanuman), son of the Windgod recognising the strongarmed Ravana got down a little, saying 'This is truly the strong-armed Ravana.' ॥ 5-18-30॥
english translation
rAvaNo'yaM mahAbAhuriti saJcintya vAnaraH । avapluto mahAtejA hanumAnmArutAtmajaH ॥ 5-18-30
hk transliteration by Sanscript