Ramayana

Progress:32.3%

अवेक्षमाणस्तु ततो ददर्श कपिकुञ्जरः । रूपयौवनसम्पन्ना रावणस्य वरस्त्रियः ॥ ५-१८-२६

The leader of the monkeys started gazing at the chief wives of Ravana endowed with youth and beauty. ॥ 5-18-26॥

english translation

avekSamANastu tato dadarza kapikuJjaraH । rUpayauvanasampannA rAvaNasya varastriyaH ॥ 5-18-26

hk transliteration by Sanscript

ताभिः परिवृतो राजा सुरूपाभिर्महायशाः । तन्मृगद्विजसङ्घुष्टं प्रविष्टः प्रमदावनम् ॥ ५-१८-२७

Surrounded by beauties, the glorious king entered the grove meant for women, reverberating with the sounds of beasts and birds. ॥ 5-18-27॥

english translation

tAbhiH parivRto rAjA surUpAbhirmahAyazAH । tanmRgadvijasaGghuSTaM praviSTaH pramadAvanam ॥ 5-18-27

hk transliteration by Sanscript

क्षीबो विचित्राभरणः शङ्कुकर्णो महाबलः । तेन विश्रवसः पुत्रः स दृष्टो राक्षसाधिपः ॥ ५-१८-२८

The brilliant vanara looked at the son of Visravas (Ravana), the demon king adorned with wonderful ornaments. He had long tapering ears. ॥ 5-18-28॥

english translation

kSIbo vicitrAbharaNaH zaGkukarNo mahAbalaH । tena vizravasaH putraH sa dRSTo rAkSasAdhipaH ॥ 5-18-28

hk transliteration by Sanscript

वृतः परमनारीभिस्ताराभिरिव चन्द्रमाः । तं ददर्श महातेजास्तेजोवन्तं महाकपिः ॥ ५-१८-२९

He was intoxicated with drink. Encircled by damsels, he was looking like the Moon surrounded by stars. ॥ 5-18-29॥

english translation

vRtaH paramanArIbhistArAbhiriva candramAH । taM dadarza mahAtejAstejovantaM mahAkapiH ॥ 5-18-29

hk transliteration by Sanscript

रावणोऽयं महाबाहुरिति सञ्चिन्त्य वानरः । अवप्लुतो महातेजा हनुमान्मारुतात्मजः ॥ ५-१८-३०

The brilliant vanara (Hanuman), son of the Windgod recognising the strongarmed Ravana got down a little, saying 'This is truly the strong-armed Ravana.' ॥ 5-18-30॥

english translation

rAvaNo'yaM mahAbAhuriti saJcintya vAnaraH । avapluto mahAtejA hanumAnmArutAtmajaH ॥ 5-18-30

hk transliteration by Sanscript