Ramayana

Progress:25.5%

विहगैर्मृगसङ्घैश्च विचित्रां चित्रकाननाम् । उदितादित्यसङ्काशां ददर्श हनुमान् कपिः ॥ ५-१४-६

The kapi Hanuman saw wonderful lovely thickets looking like the rising sun with flocks of birds and herds of deer. ॥ 5-14-6॥

english translation

vihagairmRgasaGghaizca vicitrAM citrakAnanAm । uditAdityasaGkAzAM dadarza hanumAn kapiH ॥ 5-14-6

hk transliteration by Sanscript

वृतां नानाविधैर्वृक्षैः पुष्पोपगफलोपगैः । कोकिलैर्भृङ्गराजैश्च मत्तैर्नित्यनिषेविताम् ॥ ५-१४-७

It was fringed with various trees bearing abundance of fruits and flowers. It was inhabited by intoxicated cuckoos, bees. ॥ 5-14-7॥

english translation

vRtAM nAnAvidhairvRkSaiH puSpopagaphalopagaiH । kokilairbhRGgarAjaizca mattairnityaniSevitAm ॥ 5-14-7

hk transliteration by Sanscript

प्रहृष्टमनुजे काले मृगपक्षिसमाकुले । मत्तबर्हिणसङ्घुष्टां नानाद्विजगणायुताम् ॥ ५-१४-८

It was filled with happy humans, animals and birds. It was resounded by peacocks in heat and with groups of birds of various kinds. ॥ 5-14-8॥

english translation

prahRSTamanuje kAle mRgapakSisamAkule । mattabarhiNasaGghuSTAM nAnAdvijagaNAyutAm ॥ 5-14-8

hk transliteration by Sanscript

मार्गमाणो वरारोहां राजपुत्रीमनिन्दिताम् । सुखप्रसुप्तान्विहगान् बोधयामास वानरः ॥ ५-१४-९

The vanara who went searching for the paragon of virtue born of a noble family, awakened the birds who were happily asleep in their nests. ॥ 5-14-9॥

english translation

mArgamANo varArohAM rAjaputrImaninditAm । sukhaprasuptAnvihagAn bodhayAmAsa vAnaraH ॥ 5-14-9

hk transliteration by Sanscript

उत्पतद्भिर्द्विजगणैः पक्षैः सालास्समाहताः । अनेकवर्णा विविधा मुमुचुः पुष्पवृष्टयः ॥ ५-१४-१०

As the birds flew away, the trees hit by the wings of birds showered flowers of different colours. ॥ 5-14-10॥

english translation

utpatadbhirdvijagaNaiH pakSaiH sAlAssamAhatAH । anekavarNA vividhA mumucuH puSpavRSTayaH ॥ 5-14-10

hk transliteration by Sanscript