Ramayana

Progress:23.9%

दुर्मना व्यथिता दीना निरानन्दा तपस्विनी | पीडिता भर्तृशोकेन रुमा त्यक्ष्यति जीवितम् || ५-१३-२९

sanskrit

'Distressed, disheartened, pained and grieved on account of her husband's death, the virtuous lady Ruma (wife of Sugriva) will be unhappy and die. [5-13-29]

english translation

durmanA vyathitA dInA nirAnandA tapasvinI | pIDitA bhartRzokena rumA tyakSyati jIvitam || 5-13-29

hk transliteration