Ramayana
Progress:3.4%
हनूमान्रामकार्यार्थं भीमकर्मा खमाप्लुतः । अस्य साह्यं मया कार्यमिक्ष्वाकुकुलवर्तिनः ॥ ५-१-९६
'Hanuman, a performer of dreadful deeds, is flying in the sky (over you) to fulfil Rama's mission. I should help him for he is working for the welfare of the Ikshavaku family. ॥ 5-1-96॥
english translation
hanUmAnrAmakAryArthaM bhImakarmA khamAplutaH । asya sAhyaM mayA kAryamikSvAkukulavartinaH ॥ 5-1-96
hk transliteration by Sanscriptमम हीक्ष्वाकवः पूज्याः परं पूज्यतमास्तव । कुरु साचिव्यमस्माकं न नः कार्यमतिक्रमेत् ॥ ५-१-९७
'The Ikshvaku kings are worthy of adoration to me and for you as well. You may act as our minister and let us not miss this chance. ॥ 5-1-97॥
english translation
mama hIkSvAkavaH pUjyAH paraM pUjyatamAstava । kuru sAcivyamasmAkaM na naH kAryamatikramet ॥ 5-1-97
hk transliteration by Sanscriptकर्तव्यमकृतं कार्यं सतां मन्युमुदीरयेत् । सलिलादूर्ध्वमुत्तिष्ठ तिष्ठत्वेष कपिस्त्वयि ॥ ५-१-९८
'Pious men lose their cool if a worthy act is left unfulfilled. Rise up from the waters. Let the Hanuman rest on you . - ॥ 5-1-98॥
english translation
kartavyamakRtaM kAryaM satAM manyumudIrayet । salilAdUrdhvamuttiSTha tiSThatveSa kapistvayi ॥ 5-1-98
hk transliteration by Sanscriptअस्माकमतिथिश्चैव पूज्यश्च प्लवतां वरः । चामीकरमहानाभ देवगन्धर्वसेवित ॥ ५-१-९९
- since this noble monkey (the best among fliers) is our guest and worthy of worship. O golden-peaked mountain, you are the refuge of the gods and gandharvas. ॥ 5-1-99॥
english translation
asmAkamatithizcaiva pUjyazca plavatAM varaH । cAmIkaramahAnAbha devagandharvasevita ॥ 5-1-99
hk transliteration by Sanscriptहनुमांस्त्वयि विश्रान्तस्ततः शेषं गमिष्यति । काकुत्स्थस्यानृशंस्यं च मैथिल्याश्च विवासनम् ॥ ५-१-१००
'Let him also rest on you for a while before he negotiates the remaining part of the journey. (For) The nobility of the scion of the Kakusthas, the deportation of Maithili - ॥ 5-1-100॥
english translation
hanumAMstvayi vizrAntastataH zeSaM gamiSyati । kAkutsthasyAnRzaMsyaM ca maithilyAzca vivAsanam ॥ 5-1-100
hk transliteration by Sanscript