Ramayana
Progress:2.0%
ताराभिरभिरामाभिरुदिताभिरिवाम्बरम् । तस्याम्बरगतौ बाहू ददृशाते प्रसारितौ ॥ ५-१-५६
It resembled the firmament spangled with enchanting stars just risen in the sky. That sky-borne Hanuman's arms which were spread out - ॥ 5-1-56॥
english translation
tArAbhirabhirAmAbhiruditAbhirivAmbaram । tasyAmbaragatau bAhU dadRzAte prasAritau ॥ 5-1-56
hk transliteration by Sanscriptपर्वताग्राद्विनिष्क्रान्तौ पञ्चास्याविव पन्नगौ । पिबन्निव बभौ चापि सोर्मिमालं महार्णवम् ॥ ५-१-५७
- were seen like five-headed serpents coming out of a mountain's peak. It appeared as he was gulping the entire ocean with its rising waves - ॥ 5-1-57॥
english translation
parvatAgrAdviniSkrAntau paJcAsyAviva pannagau । pibanniva babhau cApi sormimAlaM mahArNavam ॥ 5-1-57
hk transliteration by Sanscriptपिपासुरिव चाकाशं ददृशे स महाकपिः । तस्य विद्युत्प्रभाकारे वायुमार्गानुसारिणः ॥५-१-५८
- as if, parched with thirst, while that great vanara was looking upward. As he was moving in the sky following the direction of the wind, flashing like lightning . - ॥ 5-1-58॥
english translation
pipAsuriva cAkAzaM dadRze sa mahAkapiH । tasya vidyutprabhAkAre vAyumArgAnusAriNaH ॥5-1-58
hk transliteration by Sanscriptनयने विप्रकाशेते पर्वतस्थाविवानलौ । पिङ्गे पिङ्गाक्षमुख्यस्य बृहती परिमण्डले ॥ ५-१-५९
- his eyes blazed like two fires burning on the mountain. The leader of monkeys Hanuman's large, round, reddish brown . - ॥ 5-1-59॥
english translation
nayane viprakAzete parvatasthAvivAnalau । piGge piGgAkSamukhyasya bRhatI parimaNDale ॥ 5-1-59
hk transliteration by Sanscriptचक्षुषी सम्प्राकाशेते चन्द्रसूर्याविवोदितौ । मुखं नासिकया तस्य ताम्रया ताम्रमाबभौ ॥ ५-१-६०
- eyes shed their bright light like the rising Moon and Sun. By the reflection of his coppery-red nose, his face . - ॥ 5-1-60॥
english translation
cakSuSI samprAkAzete candrasUryAvivoditau । mukhaM nAsikayA tasya tAmrayA tAmramAbabhau ॥ 5-1-60
hk transliteration by Sanscript