Ramayana

Progress:2.0%

ताराभिरभिरामाभिरुदिताभिरिवाम्बरम् | तस्याम्बरगतौ बाहू ददृशाते प्रसारितौ || ५-१-५६

sanskrit

It resembled the firmament spangled with enchanting stars just risen in the sky. That sky-borne Hanuman's arms which were spread out,..... - [5-1-56]

english translation

tArAbhirabhirAmAbhiruditAbhirivAmbaram | tasyAmbaragatau bAhU dadRzAte prasAritau || 5-1-56

hk transliteration

पर्वताग्राद्विनिष्क्रान्तौ पञ्चास्याविव पन्नगौ | पिबन्निव बभौ चापि सोर्मिमालं महार्णवम् || ५-१-५७

sanskrit

- were seen like five-headed serpents coming out of a mountain's peak. It appeared as he was gulping the entire ocean with its rising waves,..... - [5-1-57]

english translation

parvatAgrAdviniSkrAntau paJcAsyAviva pannagau | pibanniva babhau cApi sormimAlaM mahArNavam || 5-1-57

hk transliteration

पिपासुरिव चाकाशं ददृशे स महाकपिः | तस्य विद्युत्प्रभाकारे वायुमार्गानुसारिणः ||५-१-५८

sanskrit

- as if, parched with thirst, while that great vanara was looking upward. As he was moving in the sky following the direction of the wind, flashing like lightning..... - [5-1-58]

english translation

pipAsuriva cAkAzaM dadRze sa mahAkapiH | tasya vidyutprabhAkAre vAyumArgAnusAriNaH ||5-1-58

hk transliteration

नयने विप्रकाशेते पर्वतस्थाविवानलौ | पिङ्गे पिङ्गाक्षमुख्यस्य बृहती परिमण्डले || ५-१-५९

sanskrit

- his eyes blazed like two fires burning on the mountain. The leader of monkeys Hanuman's large, round, reddish brown..... - [5-1-59]

english translation

nayane viprakAzete parvatasthAvivAnalau | piGge piGgAkSamukhyasya bRhatI parimaNDale || 5-1-59

hk transliteration

चक्षुषी सम्प्राकाशेते चन्द्रसूर्याविवोदितौ | मुखं नासिकया तस्य ताम्रया ताम्रमाबभौ || ५-१-६०

sanskrit

- eyes shed their bright light like the rising Moon and Sun. By the reflection of his coppery-red nose, his face..... - [5-1-60]

english translation

cakSuSI samprAkAzete candrasUryAvivoditau | mukhaM nAsikayA tasya tAmrayA tAmramAbabhau || 5-1-60

hk transliteration