Ramayana

Progress:2.0%

ताराभिरभिरामाभिरुदिताभिरिवाम्बरम् । तस्याम्बरगतौ बाहू ददृशाते प्रसारितौ ॥ ५-१-५६

It resembled the firmament spangled with enchanting stars just risen in the sky. That sky-borne Hanuman's arms which were spread out - ॥ 5-1-56॥

english translation

tArAbhirabhirAmAbhiruditAbhirivAmbaram । tasyAmbaragatau bAhU dadRzAte prasAritau ॥ 5-1-56

hk transliteration by Sanscript

पर्वताग्राद्विनिष्क्रान्तौ पञ्चास्याविव पन्नगौ । पिबन्निव बभौ चापि सोर्मिमालं महार्णवम् ॥ ५-१-५७

- were seen like five-headed serpents coming out of a mountain's peak. It appeared as he was gulping the entire ocean with its rising waves - ॥ 5-1-57॥

english translation

parvatAgrAdviniSkrAntau paJcAsyAviva pannagau । pibanniva babhau cApi sormimAlaM mahArNavam ॥ 5-1-57

hk transliteration by Sanscript

पिपासुरिव चाकाशं ददृशे स महाकपिः । तस्य विद्युत्प्रभाकारे वायुमार्गानुसारिणः ॥५-१-५८

- as if, parched with thirst, while that great vanara was looking upward. As he was moving in the sky following the direction of the wind, flashing like lightning . - ॥ 5-1-58॥

english translation

pipAsuriva cAkAzaM dadRze sa mahAkapiH । tasya vidyutprabhAkAre vAyumArgAnusAriNaH ॥5-1-58

hk transliteration by Sanscript

नयने विप्रकाशेते पर्वतस्थाविवानलौ । पिङ्गे पिङ्गाक्षमुख्यस्य बृहती परिमण्डले ॥ ५-१-५९

- his eyes blazed like two fires burning on the mountain. The leader of monkeys Hanuman's large, round, reddish brown . - ॥ 5-1-59॥

english translation

nayane viprakAzete parvatasthAvivAnalau । piGge piGgAkSamukhyasya bRhatI parimaNDale ॥ 5-1-59

hk transliteration by Sanscript

चक्षुषी सम्प्राकाशेते चन्द्रसूर्याविवोदितौ । मुखं नासिकया तस्य ताम्रया ताम्रमाबभौ ॥ ५-१-६०

- eyes shed their bright light like the rising Moon and Sun. By the reflection of his coppery-red nose, his face . - ॥ 5-1-60॥

english translation

cakSuSI samprAkAzete candrasUryAvivoditau । mukhaM nAsikayA tasya tAmrayA tAmramAbabhau ॥ 5-1-60

hk transliteration by Sanscript