Ramayana

Progress:1.1%

इति विद्याधराः श्रुत्वा वचस्तेषां महात्मनाम् | तमप्रमेयं ददृशुः पर्वते वानरर्षभम् || ५-१-३१

sanskrit

The vidyadharas heard the sages speaking in that manner on the mountain. They beheld Hanuman, the bull among vanaras, whose strength was beyond measure. [5-1-31]

english translation

iti vidyAdharAH zrutvA vacasteSAM mahAtmanAm | tamaprameyaM dadRzuH parvate vAnararSabham || 5-1-31

hk transliteration

दुधुवे च स रोमाणि चकम्पे चाचलोपमः | ननाद सुमहानादं सुमहानिव तोयदः || ५-१-३२

sanskrit

Hanuman, huge as a mountain moved his body and shook the hair on his body, thundering like a cloud. [5-1-32]

english translation

dudhuve ca sa romANi cakampe cAcalopamaH | nanAda sumahAnAdaM sumahAniva toyadaH || 5-1-32

hk transliteration

आनुपूर्व्येण वृत्तं च लाङ्गूलं लोमभिश्चितम् | उत्पतिष्यन् विचिक्षेप पक्षिराज इवोरगम् || ५-१-३३

sanskrit

Like the king of birds Garuda would shake a serpent, he shook his tail covered with hair in order to take off. [5-1-33]

english translation

AnupUrvyeNa vRttaM ca lAGgUlaM lomabhizcitam | utpatiSyan vicikSepa pakSirAja ivoragam || 5-1-33

hk transliteration

तस्य लाङ्गूलमाविद्धमात्तवेगस्य पृष्ठतः | ददृशे गरुडेनेव ह्रियमाणो महोरगः || ५-१-३४

sanskrit

Hanuman had the tail curled at his back which appeared like a big serpent being carried off by Garuda. [5-1-34]

english translation

tasya lAGgUlamAviddhamAttavegasya pRSThataH | dadRze garuDeneva hriyamANo mahoragaH || 5-1-34

hk transliteration

बाहू संस्तम्भयामास महापरिघसन्निभौ | ससाद च कपिः कट्यां चरणौ सञ्चुकोच च || ५-१-३५

sanskrit

The monkey fixed his arms, looking like iron clubs, firmly on the mountain and crouched his waist and contracted his feet. [5-1-35]

english translation

bAhU saMstambhayAmAsa mahAparighasannibhau | sasAda ca kapiH kaTyAM caraNau saJcukoca ca || 5-1-35

hk transliteration