1.
सर्ग १
sarga 1
2.
सर्ग २
sarga 2
3.
सर्ग ३
sarga 3
4.
सर्ग ४
sarga 4
5.
सर्ग ५
sarga 5
6.
सर्ग ६
sarga 6
7.
सर्ग ७
sarga 7
8.
सर्ग ८
sarga 8
•
सर्ग ९
sarga 9
10.
सर्ग १०
sarga 10
11.
सर्ग ११
sarga 11
12.
सर्ग १२
sarga 12
13.
सर्ग १३
sarga 13
14.
सर्ग १४
sarga 14
15.
सर्ग १५
sarga 15
16.
सर्ग १६
sarga 16
17.
सर्ग १७
sarga 17
18.
सर्ग १८
sarga 18
19.
सर्ग १९
sarga 19
20.
सर्ग २०
sarga 20
21.
सर्ग २१
sarga 21
22.
सर्ग २२
sarga 22
23.
सर्ग २३
sarga 23
24.
सर्ग २४
sarga 24
25.
सर्ग २५
sarga 25
26.
सर्ग २६
sarga 26
27.
सर्ग २७
sarga 27
28.
सर्ग २८
sarga 28
29.
सर्ग २९
sarga 29
30.
सर्ग ३०
sarga 30
31.
सर्ग ३१
sarga 31
32.
सर्ग ३२
sarga 32
33.
सर्ग ३३
sarga 33
34.
सर्ग ३४
sarga 34
35.
सर्ग ३५
sarga 35
36.
सर्ग ३६
sarga 36
37.
सर्ग ३७
sarga 37
38.
सर्ग ३८
sarga 38
39.
सर्ग ३९
sarga 39
40.
सर्ग ४०
sarga 40
41.
सर्ग ४१
sarga 41
42.
सर्ग ४२
sarga 42
43.
सर्ग ४३
sarga 43
44.
सर्ग ४४
sarga 44
45.
सर्ग ४५
sarga 45
46.
सर्ग ४६
sarga 46
47.
सर्ग ४७
sarga 47
48.
सर्ग ४८
sarga 48
49.
सर्ग ४९
sarga 49
50.
सर्ग ५०
sarga 50
51.
सर्ग ५१
sarga 51
52.
सर्ग ५२
sarga 52
53.
सर्ग ५३
sarga 53
54.
सर्ग ५४
sarga 54
55.
सर्ग ५५
sarga 55
56.
सर्ग ५६
sarga 56
57.
सर्ग ५७
sarga 57
58.
सर्ग ५८
sarga 58
59.
सर्ग ५९
sarga 59
60.
सर्ग ६०
sarga 60
61.
सर्ग ६१
sarga 61
62.
सर्ग ६२
sarga 62
63.
सर्ग ६३
sarga 63
64.
सर्ग ६४
sarga 64
65.
सर्ग ६५
sarga 65
66.
सर्ग ६६
sarga 66
67.
सर्ग ६७
sarga 67
68.
सर्ग ६८
sarga 68
69.
सर्ग ६९
sarga 69
70.
सर्ग ७०
sarga 70
71.
सर्ग ७१
sarga 71
72.
सर्ग ७२
sarga 72
73.
सर्ग ७३
sarga 73
74.
सर्ग ७४
sarga 74
75.
सर्ग ७५
sarga 75
76.
सर्ग ७६
sarga 76
77.
सर्ग ७७
sarga 77
Progress:14.4%
समादिशन्तु नियमं प्रायश्चित्तं यथा भवेत् | इत्युक्तास्ते ततो राज्ञा सर्वे ब्राह्मणसत्तमाः || १-९-११
sanskrit
- order me how to how the purification from sin will be.Thus said by king those scholarly Brahmans.....-[1-9-11]
english translation
samAdizantu niyamaM prAyazcittaM yathA bhavet | ityuktAste tato rAjJA sarve brAhmaNasattamAH || 1-9-11
hk transliteration
वक्ष्यन्ति ते महीपालं ब्राह्मणा वेदपारगाः | विभाण्डकसुतं राजन् सर्वोपायैरिहानय || १-९-१२
sanskrit
and Vedic scholars will say to the king, 'oh, king, son of Sage Vibhaandaka, namely Rishyasringa, is to be fetched by all methods... [1-9-12]
english translation
vakSyanti te mahIpAlaM brAhmaNA vedapAragAH | vibhANDakasutaM rAjan sarvopAyairihAnaya || 1-9-12
hk transliteration
आनाय्य तु महीपाल ऋश्यशृङ्गं सुसत्कृतम् । विभाण्डकसुतं राजन् ब्राह्मणं वेदपारगम् । प्रयच्छ कन्यां शान्तां वै विधिना सुसमाहितः ॥१-९-१३
sanskrit
Oh! King, having brought Sage Rishyasringa and honouring him well with good care, procedurally give him your daughter Shanta in marriage to that Vedic Brahman and the son of Sage Vibhaandaka. [1-9-13]
english translation
AnAyya tu mahIpAla RzyazRGgaM susatkRtam | vibhANDakasutaM rAjan brAhmaNaM vedapAragam | prayaccha kanyAM zAntAM vai vidhinA susamAhitaH ||1-9-13
hk transliteration
तेषां तु वचनं श्रुत्वा राजा चिन्तां प्रपत्स्यते | केनोपायेन वै शक्यमिहानेतुं स वीर्यवान् || १-९-१४
sanskrit
On listening them the king becomes thoughtful about the idea by which it is possible to bring that self-controlled sage to his place. [1-9-14]
english translation
teSAM tu vacanaM zrutvA rAjA cintAM prapatsyate | kenopAyena vai zakyamihAnetuM sa vIryavAn || 1-9-14
hk transliteration
ततो राजा विनिश्चित्य सह मंत्रिभिरात्मवान् | पुरोहितममात्यांश्च प्रेषयिष्यति सत्कृतान् || १-९-१५
sanskrit
Thereafter the confident king, having decided, in consultation with his ministers to bring him (Rsyasringa), sent the priest with the counsellors on this mission. [1-9-15]
english translation
tato rAjA vinizcitya saha maMtribhirAtmavAn | purohitamamAtyAMzca preSayiSyati satkRtAn || 1-9-15
hk transliteration
Ramayana
Progress:14.4%
समादिशन्तु नियमं प्रायश्चित्तं यथा भवेत् | इत्युक्तास्ते ततो राज्ञा सर्वे ब्राह्मणसत्तमाः || १-९-११
sanskrit
- order me how to how the purification from sin will be.Thus said by king those scholarly Brahmans.....-[1-9-11]
english translation
samAdizantu niyamaM prAyazcittaM yathA bhavet | ityuktAste tato rAjJA sarve brAhmaNasattamAH || 1-9-11
hk transliteration
वक्ष्यन्ति ते महीपालं ब्राह्मणा वेदपारगाः | विभाण्डकसुतं राजन् सर्वोपायैरिहानय || १-९-१२
sanskrit
and Vedic scholars will say to the king, 'oh, king, son of Sage Vibhaandaka, namely Rishyasringa, is to be fetched by all methods... [1-9-12]
english translation
vakSyanti te mahIpAlaM brAhmaNA vedapAragAH | vibhANDakasutaM rAjan sarvopAyairihAnaya || 1-9-12
hk transliteration
आनाय्य तु महीपाल ऋश्यशृङ्गं सुसत्कृतम् । विभाण्डकसुतं राजन् ब्राह्मणं वेदपारगम् । प्रयच्छ कन्यां शान्तां वै विधिना सुसमाहितः ॥१-९-१३
sanskrit
Oh! King, having brought Sage Rishyasringa and honouring him well with good care, procedurally give him your daughter Shanta in marriage to that Vedic Brahman and the son of Sage Vibhaandaka. [1-9-13]
english translation
AnAyya tu mahIpAla RzyazRGgaM susatkRtam | vibhANDakasutaM rAjan brAhmaNaM vedapAragam | prayaccha kanyAM zAntAM vai vidhinA susamAhitaH ||1-9-13
hk transliteration
तेषां तु वचनं श्रुत्वा राजा चिन्तां प्रपत्स्यते | केनोपायेन वै शक्यमिहानेतुं स वीर्यवान् || १-९-१४
sanskrit
On listening them the king becomes thoughtful about the idea by which it is possible to bring that self-controlled sage to his place. [1-9-14]
english translation
teSAM tu vacanaM zrutvA rAjA cintAM prapatsyate | kenopAyena vai zakyamihAnetuM sa vIryavAn || 1-9-14
hk transliteration
ततो राजा विनिश्चित्य सह मंत्रिभिरात्मवान् | पुरोहितममात्यांश्च प्रेषयिष्यति सत्कृतान् || १-९-१५
sanskrit
Thereafter the confident king, having decided, in consultation with his ministers to bring him (Rsyasringa), sent the priest with the counsellors on this mission. [1-9-15]
english translation
tato rAjA vinizcitya saha maMtribhirAtmavAn | purohitamamAtyAMzca preSayiSyati satkRtAn || 1-9-15
hk transliteration