1.
सर्ग १
sarga 1
2.
सर्ग २
sarga 2
3.
सर्ग ३
sarga 3
4.
सर्ग ४
sarga 4
5.
सर्ग ५
sarga 5
6.
सर्ग ६
sarga 6
7.
सर्ग ७
sarga 7
8.
सर्ग ८
sarga 8
•
सर्ग ९
sarga 9
10.
सर्ग १०
sarga 10
11.
सर्ग ११
sarga 11
12.
सर्ग १२
sarga 12
13.
सर्ग १३
sarga 13
14.
सर्ग १४
sarga 14
15.
सर्ग १५
sarga 15
16.
सर्ग १६
sarga 16
17.
सर्ग १७
sarga 17
18.
सर्ग १८
sarga 18
19.
सर्ग १९
sarga 19
20.
सर्ग २०
sarga 20
21.
सर्ग २१
sarga 21
22.
सर्ग २२
sarga 22
23.
सर्ग २३
sarga 23
24.
सर्ग २४
sarga 24
25.
सर्ग २५
sarga 25
26.
सर्ग २६
sarga 26
27.
सर्ग २७
sarga 27
28.
सर्ग २८
sarga 28
29.
सर्ग २९
sarga 29
30.
सर्ग ३०
sarga 30
31.
सर्ग ३१
sarga 31
32.
सर्ग ३२
sarga 32
33.
सर्ग ३३
sarga 33
34.
सर्ग ३४
sarga 34
35.
सर्ग ३५
sarga 35
36.
सर्ग ३६
sarga 36
37.
सर्ग ३७
sarga 37
38.
सर्ग ३८
sarga 38
39.
सर्ग ३९
sarga 39
40.
सर्ग ४०
sarga 40
41.
सर्ग ४१
sarga 41
42.
सर्ग ४२
sarga 42
43.
सर्ग ४३
sarga 43
44.
सर्ग ४४
sarga 44
45.
सर्ग ४५
sarga 45
46.
सर्ग ४६
sarga 46
47.
सर्ग ४७
sarga 47
48.
सर्ग ४८
sarga 48
49.
सर्ग ४९
sarga 49
50.
सर्ग ५०
sarga 50
51.
सर्ग ५१
sarga 51
52.
सर्ग ५२
sarga 52
53.
सर्ग ५३
sarga 53
54.
सर्ग ५४
sarga 54
55.
सर्ग ५५
sarga 55
56.
सर्ग ५६
sarga 56
57.
सर्ग ५७
sarga 57
58.
सर्ग ५८
sarga 58
59.
सर्ग ५९
sarga 59
60.
सर्ग ६०
sarga 60
61.
सर्ग ६१
sarga 61
62.
सर्ग ६२
sarga 62
63.
सर्ग ६३
sarga 63
64.
सर्ग ६४
sarga 64
65.
सर्ग ६५
sarga 65
66.
सर्ग ६६
sarga 66
67.
सर्ग ६७
sarga 67
68.
सर्ग ६८
sarga 68
69.
सर्ग ६९
sarga 69
70.
सर्ग ७०
sarga 70
71.
सर्ग ७१
sarga 71
72.
सर्ग ७२
sarga 72
73.
सर्ग ७३
sarga 73
74.
सर्ग ७४
sarga 74
75.
सर्ग ७५
sarga 75
76.
सर्ग ७६
sarga 76
77.
सर्ग ७७
sarga 77
Progress:14.0%
एतच्छ्रुत्वा रहः सूतो राजानमिदमब्रवीत् | श्रूयतां तत् पुरावृत्तं पुराणे च मया श्रुतम् || १-९-१
sanskrit
The charioteer tells the king in privacy that he has heard the advice given by the offciating priests. [1-9-1]
english translation
etacchrutvA rahaH sUto rAjAnamidamabravIt | zrUyatAM tat purAvRttaM purANe ca mayA zrutam || 1-9-1
hk transliteration
ऋत्विग्भिरुपदिष्टोऽयं पुरावृत्तो मया श्रुतः | सनत्कुमारो भगवान् पूर्वं कथितवान् कथाम् || १-९-२
sanskrit
Oh, king, I have earlier heard of this present advice given to you by Vedic scholars, as godly Sage Sanatkumara has once narrated an account.....- [1-9-2]
english translation
RtvigbhirupadiSTo'yaM purAvRtto mayA zrutaH | sanatkumAro bhagavAn pUrvaM kathitavAn kathAm || 1-9-2
hk transliteration
ऋषीणां सन्निधौ राजंस्तव पुत्रागमं प्रति | काश्यपस्य च पुत्रोऽस्ति विभाण्डक इति श्रुतः || १-९-३
sanskrit
- about the arrival of your sons in the presence of other sages, and sage Sanat Kumara said that "Sage Kashyapa has a son known as Vibhaandaka, and his son will be the renowned Sage Rishyasringa,....- [1-9-3]
english translation
RSINAM sannidhau rAjaMstava putrAgamaM prati | kAzyapasya ca putro'sti vibhANDaka iti zrutaH || 1-9-3
hk transliteration
ऋष्यशृङ्ग इति ख्यातस्तस्य पुत्रो भविष्यति स वने नित्यसंवृद्धो मुनिर्वनचरः सदा || १-९-४
sanskrit
- and his son will be the renowned Sage Rishyasringa, and that Sage Rishyasringa will grow up in forests, and will always be dwelling in forest... [1-9-4]
english translation
RSyazRGga iti khyAtastasya putro bhaviSyati sa vane nityasaMvRddho munirvanacaraH sadA || 1-9-4
hk transliteration
नान्यं जानाति विप्रेन्द्रो नित्यं पित्रनुवर्तनात् | द्वैविध्यं ब्रहचर्यस्य भविष्यति महात्मनः || १-९-५
sanskrit
Not knowing others, that Brahman the best, namely Rishyasringa, will always be abiding his father and he will follow celibacy of two kinds Brahmanical vows namely vratitva , praajaapatya ...Or Not knowing others that Brahman the best, will always be abiding his father, lest his renowned celibacy always praised by the Brahmans, will be hindered. [1-9-5]
english translation
nAnyaM jAnAti viprendro nityaM pitranuvartanAt | dvaividhyaM brahacaryasya bhaviSyati mahAtmanaH || 1-9-5
hk transliteration
Ramayana
Progress:14.0%
एतच्छ्रुत्वा रहः सूतो राजानमिदमब्रवीत् | श्रूयतां तत् पुरावृत्तं पुराणे च मया श्रुतम् || १-९-१
sanskrit
The charioteer tells the king in privacy that he has heard the advice given by the offciating priests. [1-9-1]
english translation
etacchrutvA rahaH sUto rAjAnamidamabravIt | zrUyatAM tat purAvRttaM purANe ca mayA zrutam || 1-9-1
hk transliteration
ऋत्विग्भिरुपदिष्टोऽयं पुरावृत्तो मया श्रुतः | सनत्कुमारो भगवान् पूर्वं कथितवान् कथाम् || १-९-२
sanskrit
Oh, king, I have earlier heard of this present advice given to you by Vedic scholars, as godly Sage Sanatkumara has once narrated an account.....- [1-9-2]
english translation
RtvigbhirupadiSTo'yaM purAvRtto mayA zrutaH | sanatkumAro bhagavAn pUrvaM kathitavAn kathAm || 1-9-2
hk transliteration
ऋषीणां सन्निधौ राजंस्तव पुत्रागमं प्रति | काश्यपस्य च पुत्रोऽस्ति विभाण्डक इति श्रुतः || १-९-३
sanskrit
- about the arrival of your sons in the presence of other sages, and sage Sanat Kumara said that "Sage Kashyapa has a son known as Vibhaandaka, and his son will be the renowned Sage Rishyasringa,....- [1-9-3]
english translation
RSINAM sannidhau rAjaMstava putrAgamaM prati | kAzyapasya ca putro'sti vibhANDaka iti zrutaH || 1-9-3
hk transliteration
ऋष्यशृङ्ग इति ख्यातस्तस्य पुत्रो भविष्यति स वने नित्यसंवृद्धो मुनिर्वनचरः सदा || १-९-४
sanskrit
- and his son will be the renowned Sage Rishyasringa, and that Sage Rishyasringa will grow up in forests, and will always be dwelling in forest... [1-9-4]
english translation
RSyazRGga iti khyAtastasya putro bhaviSyati sa vane nityasaMvRddho munirvanacaraH sadA || 1-9-4
hk transliteration
नान्यं जानाति विप्रेन्द्रो नित्यं पित्रनुवर्तनात् | द्वैविध्यं ब्रहचर्यस्य भविष्यति महात्मनः || १-९-५
sanskrit
Not knowing others, that Brahman the best, namely Rishyasringa, will always be abiding his father and he will follow celibacy of two kinds Brahmanical vows namely vratitva , praajaapatya ...Or Not knowing others that Brahman the best, will always be abiding his father, lest his renowned celibacy always praised by the Brahmans, will be hindered. [1-9-5]
english translation
nAnyaM jAnAti viprendro nityaM pitranuvartanAt | dvaividhyaM brahacaryasya bhaviSyati mahAtmanaH || 1-9-5
hk transliteration