Ramayana

Progress:14.2%

लोकेषु प्रथितं राजन् विप्रैश्च कथितं सदा | तस्यैवं वर्तमानस्य कालः समभिवर्तत || १-९-६

In the world he becomes famous for his celibacy, oh king, and he will always be praised by Brahmans, and thus time will pass on with that kind of his conduct. [1-9-6]

english translation

lokeSu prathitaM rAjan vipraizca kathitaM sadA | tasyaivaM vartamAnasya kAlaH samabhivartata || 1-9-6

hk transliteration by Sanscript

अग्निं शुश्रूषमाणस्य पितरं च यशस्विनम् | एतस्मिन्नेव काले तु रोमपादः प्रतापवान् || १-९-७

Sage Rishyasringa looses no time with his servitor-ship to the Sacrificial Fire and also to his celebrated father. At this time a powerful king Romapada.....- [1-9-7]

english translation

agniM zuzrUSamANasya pitaraM ca yazasvinam | etasminneva kAle tu romapAdaH pratApavAn || 1-9-7

hk transliteration by Sanscript

अङ्गेषु प्रथितो राजा भविष्यति महाबलः | तस्य व्यतिक्रमाद्राज्ञो भविष्यति सुदारुणा || १-९-८

- mighty and celebrated would be living in the country of Anga. But by a violation of righteousness of that king there will be....- [1-9-8]

english translation

aGgeSu prathito rAjA bhaviSyati mahAbalaH | tasya vyatikramAdrAjJo bhaviSyati sudAruNA || 1-9-8

hk transliteration by Sanscript

अनावृष्ठिः सुघोरा वै सर्वभूतभयावहा | अनावृष्ट्यां तु वृत्तायां राजा दुःखसमन्वितः || १-९-९

- a shocking and devastating famine in that country. While the famine is besetting that king Roamapada will be afflicted with grim,.....- [1-9-9]

english translation

anAvRSThiH sughorA vai sarvabhUtabhayAvahA | anAvRSTyAM tu vRttAyAM rAjA duHkhasamanvitaH || 1-9-9

hk transliteration by Sanscript

ब्राह्मणान् श्रुतवृद्धांश्च समानीय प्रवक्ष्यति | भवन्तः श्रुतधर्माणो लोकचारित्रवेदिनः || १-९-१०

- and on summoning Brahmans and learned scholars he will address them. All of you are well versed in rituals and knowers of the world history.....- [1-9-10]

english translation

brAhmaNAn zrutavRddhAMzca samAnIya pravakSyati | bhavantaH zrutadharmANo lokacAritravedinaH || 1-9-10

hk transliteration by Sanscript