Ramayana

Progress:14.2%

लोकेषु प्रथितं राजन् विप्रैश्च कथितं सदा | तस्यैवं वर्तमानस्य कालः समभिवर्तत || १-९-६

sanskrit

In the world he becomes famous for his celibacy, oh king, and he will always be praised by Brahmans, and thus time will pass on with that kind of his conduct. [1-9-6]

english translation

lokeSu prathitaM rAjan vipraizca kathitaM sadA | tasyaivaM vartamAnasya kAlaH samabhivartata || 1-9-6

hk transliteration

अग्निं शुश्रूषमाणस्य पितरं च यशस्विनम् | एतस्मिन्नेव काले तु रोमपादः प्रतापवान् || १-९-७

sanskrit

Sage Rishyasringa looses no time with his servitor-ship to the Sacrificial Fire and also to his celebrated father. At this time a powerful king Romapada.....- [1-9-7]

english translation

agniM zuzrUSamANasya pitaraM ca yazasvinam | etasminneva kAle tu romapAdaH pratApavAn || 1-9-7

hk transliteration

अङ्गेषु प्रथितो राजा भविष्यति महाबलः | तस्य व्यतिक्रमाद्राज्ञो भविष्यति सुदारुणा || १-९-८

sanskrit

- mighty and celebrated would be living in the country of Anga. But by a violation of righteousness of that king there will be....- [1-9-8]

english translation

aGgeSu prathito rAjA bhaviSyati mahAbalaH | tasya vyatikramAdrAjJo bhaviSyati sudAruNA || 1-9-8

hk transliteration

अनावृष्ठिः सुघोरा वै सर्वभूतभयावहा | अनावृष्ट्यां तु वृत्तायां राजा दुःखसमन्वितः || १-९-९

sanskrit

- a shocking and devastating famine in that country. While the famine is besetting that king Roamapada will be afflicted with grim,.....- [1-9-9]

english translation

anAvRSThiH sughorA vai sarvabhUtabhayAvahA | anAvRSTyAM tu vRttAyAM rAjA duHkhasamanvitaH || 1-9-9

hk transliteration

ब्राह्मणान् श्रुतवृद्धांश्च समानीय प्रवक्ष्यति | भवन्तः श्रुतधर्माणो लोकचारित्रवेदिनः || १-९-१०

sanskrit

- and on summoning Brahmans and learned scholars he will address them. All of you are well versed in rituals and knowers of the world history.....- [1-9-10]

english translation

brAhmaNAn zrutavRddhAMzca samAnIya pravakSyati | bhavantaH zrutadharmANo lokacAritravedinaH || 1-9-10

hk transliteration