Ramayana

Progress:95.4%

ददौ कन्याशतं तासां दासीदासमनुत्तमम् | हिरण्यस्य सुवर्णस्य मुक्तानां विद्रुमस्य च || १-७४-६

- hundreds of excellent male and maidservants to the brides. And also gold, silver, pearls and corals..... - [1-74-6]

english translation

dadau kanyAzataM tAsAM dAsIdAsamanuttamam | hiraNyasya suvarNasya muktAnAM vidrumasya ca || 1-74-6

hk transliteration by Sanscript

ददौ राजा सुसंहृष्टः कन्याधनमनुत्तमम् | दत्त्वा बहुविधं राजा समनुज्ञाप्य पार्थिवम् || १-७४-७

- as bridal riches given by immensely delighted King Janaka. King ( Janaka ), having given many kinds of bridal gifts ( and having accompanied his daughters for a distance ), then having received a bid adieu from king Dasharatha,..... - [1-74-7]

english translation

dadau rAjA susaMhRSTaH kanyAdhanamanuttamam | dattvA bahuvidhaM rAjA samanujJApya pArthivam || 1-74-7

hk transliteration by Sanscript

प्रविवेश स्वनिलयं मिथिलां मिथिलेश्वरः | राजाप्ययोध्याधिपतिः सह पुत्रैर्महात्मभिः || १-७४-८

the sovereign of Mithila, Janaka, re-entered his own palace in Mithila. The king Dasharatha, the sovereign of Ayodhya also, with his noble-souled sons,..... - [1-74-8]

english translation

praviveza svanilayaM mithilAM mithilezvaraH | rAjApyayodhyAdhipatiH saha putrairmahAtmabhiH || 1-74-8

hk transliteration by Sanscript

ऋषीन् सर्वान् पुरस्कृत्य जगाम सबलानुगः | गच्छन्तं तु नरव्याघ्रं सर्षिसंघं सराघवम् || १-७४-९

- proceeded, keeping all the sages in the fore, while his forces followed him. While this tiger among men Dasharatha was returning with the hosts of sages and young Raghava-s, ( his sons Rama, Laksmana, Bharata, Shatrughna ),..... - [1-74-9]

english translation

RSIn sarvAn puraskRtya jagAma sabalAnugaH | gacchantaM tu naravyAghraM sarSisaMghaM sarAghavam || 1-74-9

hk transliteration by Sanscript

घोरास्तु पक्षिणो वाचो व्याहरन्ति समंततः | भौमाश्चैव मृगाः सर्वे गच्छन्ति स्म प्रदक्षिणम् || १-७४-१०

- he observed here and there frightening birds making disagreeable sounds. And also all of the earth bound beasts on the way rushing to the right. [1-74-10]

english translation

ghorAstu pakSiNo vAco vyAharanti samaMtataH | bhaumAzcaiva mRgAH sarve gacchanti sma pradakSiNam || 1-74-10

hk transliteration by Sanscript