Ramayana

Progress:84.8%

जनकः प्रांजलिर्वाक्यमुवाच कुशिकात्मजम् | धन्योऽस्म्यनुगृहीतोऽस्मि यस्य मे मुनिपुंगव || १-६५-३१

sanskrit

- king Janaka said to Kushika's son ( Vishvamitra ), with suppliantly adjoined palms. 'Oh ! eminent sage ( Vishvamitra ), I am fortunate, I am much obliged,..... - [1-65-31]

english translation

janakaH prAMjalirvAkyamuvAca kuzikAtmajam | dhanyo'smyanugRhIto'smi yasya me munipuMgava || 1-65-31

hk transliteration

यज्ञं काकुत्स्थसहितः प्राप्तवानसि कौशिक | पावितोऽहं त्वया ब्रह्मन् दर्शनेन महामुने || १-६५-३२

sanskrit

- that you happened to be here at this Vedic-ritual which is conducted by me. Oh ! Kaushika, that too, along with the legatees of Kakutstha ( Rama and Lakshmana ). Oh ! Excellent ascetic, Oh ! Brahmana I am sanctified with your presence. - [1-65-32]

english translation

yajJaM kAkutsthasahitaH prAptavAnasi kauzika | pAvito'haM tvayA brahman darzanena mahAmune || 1-65-32

hk transliteration

गुणा बहुविधाः प्राप्तास्तव संदर्शनान्मया | विस्तरेण च वै ब्रह्मन् कीर्त्यमानं महत्तपः || १-६५-३३

sanskrit

- I reckon that I have achieved many boons just glancing at you. Your great austerities which were related in detail (by Shatananda)..... - [1-65-33]

english translation

guNA bahuvidhAH prAptAstava saMdarzanAnmayA | vistareNa ca vai brahman kIrtyamAnaM mahattapaH || 1-65-33

hk transliteration

श्रुतं मया महातेजो रामेण च महात्मना | सदस्यैः प्राप्य च सदः श्रुतास्ते बहवो गुणाः || १-६५-३४

sanskrit

- Oh ! great-resplendent Brahman, that is heard by me and the noble souled Rama. The congregationalists available in this Vedic-ritual congregation have also heard about your numerous endowments. - [1-65-34]

english translation

zrutaM mayA mahAtejo rAmeNa ca mahAtmanA | sadasyaiH prApya ca sadaH zrutAste bahavo guNAH || 1-65-34

hk transliteration

अप्रमेया तपस्तुभ्यमप्रमेयं च ते बलम् | अप्रमेया गुणाश्चैव नित्यं ते कुशिकात्मज || १-६५-३५

sanskrit

- Your austerities are immeasurable, your power is immense. Oh ! Son of Kushika (Vishvamitra), your virtues cannot be measured. - [1-65-35]

english translation

aprameyA tapastubhyamaprameyaM ca te balam | aprameyA guNAzcaiva nityaM te kuzikAtmaja || 1-65-35

hk transliteration